Translation of "Courriel" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Courriel" in a sentence and their russian translations:

C'est mon adresse courriel.

- Вот мой электронный адрес.
- Это мой е-мейл.

C'est un courriel indésirable.

Это спам.

Veuillez me contacter par courriel.

Пожалуйста, свяжитесь со мной по почте.

J'ai reçu un courriel bizarre.

- Мне пришло странное письмо на электронную почту.
- Мне пришло странное электронное письмо.

- M. Wilder m'a donné votre adresse courriel.
- M. Wilder m'a donné votre courriel.

Мистер Уайлдер дал мне адрес своей электронной почты.

- J'ai oublié de t'envoyer un courriel.
- J'ai oublié de vous envoyer un courriel.

Я забыл отправить тебе электронное письмо.

- Je viens de vous envoyer un courriel.
- Je viens de t'envoyer un courriel.

- Я только что отправил тебе сообщение на электронную почту.
- Я только что отправил тебе e-mail.
- Я только что отправила тебе сообщение на электронную почту.
- Я только что отправила тебе e-mail.

On peut joindre Tom par courriel.

С Томом можно связаться по электронной почте.

Je viens de t'envoyer un courriel.

- Я только что отправил тебе сообщение на электронную почту.
- Я только что отправил тебе e-mail.
- Я только что отправила тебе сообщение на электронную почту.
- Я только что отправила тебе e-mail.

Vont remplacer le marketing par courriel?

собираются заменить электронный маркетинг?

- Puis-je avoir votre courriel, s'il vous plaît ?
- Puis-je avoir ton courriel, s'il te plaît.

Могу я узнать адрес вашей электронной почты, пожалуйста?

Un courriel de confirmation sera ensuite envoyé.

После этого посылается электронное письмо для подтверждения.

Je n'aurais pas dû envoyer ce courriel.

Я не должен был отправлять то электронное письмо.

Je vais t'envoyer les informations par courriel.

Я пришлю вам информацию по электронной почте.

Et vous voulez les envoyer par courriel.

и вы хотите отправить их по электронной почте.

Je les enverrais par courriel séparément, pas ensemble.

Я отправил бы им по электронной почте отдельно, а не вместе.

- Désolé de ne pas t'avoir envoyé de courriel plus tôt.
- Désolée de ne pas t'avoir envoyé de courriel plus tôt.
- Désolé de ne pas vous avoir envoyé de courriel plus tôt.
- Désolée de ne pas vous avoir envoyé de courriel plus tôt.

Прости, что не написал раньше.

Il a envoyé un courriel privé à ses collègues :

Позже он направил e-mail своим коллегам.

Nouveaux produits, nouveaux services, vous pouvez envoyer un courriel

новые продукты, новые услуг, вы можете отправить по электронной почте

Vous demander si le marketing par courriel fonctionne encore?

спросите, работает ли электронный маркетинг?

Recueilli de l'argent, et je les enverrais par courriel.

собрал деньги, и я пришлю их по электронной почте.

Veuillez ne pas répondre à ce courriel frauduleux et ne cliquez en aucun cas sur les liens contenus dans le courriel.

Пожалуйста, не отвечайте на это мошенническое сообщение и, конечно же, не нажимайте на ссылки, которые в нём размещены.

D'après son adresse courriel, diriez-vous que c'est un Américain ?

Глядя на адрес его электронной почты, ты можешь сказать, что он американец?

Je n'ai pas reçu de courriel de mes parents aujourd'hui.

- Сегодня я не получал письма от родителей.
- Сегодня от родителей не приходило письма.

J'ai reçu un courriel, hier, qui était rédigé en français.

Я вчера по электронной почте письмо на французском получил.

Nous vous avons fait parvenir un courriel contenant un lien d'activation.

Мы послали вам электронное письмо с ссылкой для активизации.

Alors que ce soit par courriel à vos listes, tweetez-le,

так ли это электронная почта в свои списки, чирикать,

Ils peuvent vous envoyer un courriel, ou quel que soit l'e-mail

они могут отправлять вам по электронной почте или по электронной почте

Comme il n'a pas répondu au téléphone, je lui ai envoyé un courriel.

Поскольку к телефону он не подошёл, я отправил ему письмо по электронной почте.

Je vais faire un courriel à partir de ma liste de courrier électronique,

Я сделаю электронную почту из моего списка электронной почты,

Avec le marketing par courriel est, vous avez besoin de frotter votre liste.

с маркетингом электронной почты, вам нужно очистить список.

Est-ce que tu vas encore avoir à faire du marketing par courriel,

ты все еще собираешься должны делать электронный маркетинг,

J'ai écrit un courriel à mon ami et il m'a loué pour mon écriture.

Я написал другу электронное письмо, и он похвалил меня за мои письменные навыки.

Vous pouvez envoyer un courriel à tous ceux-ci les gens les faisant savoir

вы можете отправлять по электронной почте все эти люди, позволяющие им знать

- Quelque chose cloche avec mon courrier électronique.
- Quelque chose ne va pas dans mon courriel.

Что-то не так с моей электронной почтой.

Si les étudiants ont une question au sujet de leurs devoirs, ils peuvent à tout moment envoyer un courriel à leur professeur.

В случае возникновения у учащихся вопросов касаемо домашнего задания, они могут в любое время связаться с преподавателем по электронной почте.

J'ai vu votre profil aujourd'hui sur tatoeba.org et j'en raffole. Je voudrais mieux vous connaître, donc envoyez-moi un courriel en retour et je vous enverrai des photos de moi.

Я увидел сегодня твой профиль на tatoeba.org и мне он нравится. Я бы хотел узнать о тебе больше, пожалуйста, ответь мне по e-mail и я отправлю тебе немного моих фотографий.

- Malheureusement, beaucoup de gens croiront des choses qu'on leur aura dites via un e-mail qu'ils ne trouveraient pas plausibles en face à face.
- Malheureusement, beaucoup de gens croient des choses qu'on leur aura dites via un courriel qu'ils ne trouveraient pas plausibles en face à face.

К сожалению, многие люди верят тому, что им пишут по электронной почте, чему бы они никогда не поверили лицом к лицу.

- Veuillez me notifier par e-mail à propos de quelconques bugs ou de fonctions manquantes que vous voudriez inclure dans les versions futures du calculateur d'IMC.
- Veuillez me notifier par courriel tout bogue détecté ou fonctions manquantes que vous voulez voir incluses dans les futures versions du calculateur d'indice de masse corporelle.

Пожалуйста, сообщите мне по электронной почте о любых замеченных ошибках или недостающих функциях, которые вы хотели бы видеть в следующих версиях калькулятора ИМТ.