Translation of "Cou " in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Cou " in a sentence and their russian translations:

C'est un casse-cou.

Он сорвиголова.

J'ai mal au cou.

- У меня шея болит.
- У меня болит шея.

Je suis endetté jusqu'au cou.

Я по уши в долгах.

Il est endetté jusqu'au cou.

Он увяз в долгах.

Tom a un long cou.

У Тома длинная шея.

J'ai des ennuis jusqu'au cou.

У меня проблем по горло.

Il m'a piqué dans le cou.

Упал мне прямо на шею.

Il m'a attrapé par le cou.

Он схватил меня за шею.

Tu as le cou fort découvert.

У тебя вся шея открытая.

La girafe a un long cou.

У жирафа длинная шея.

Prends tes jambes à ton cou !

- Бери ноги в руки!
- Хватай ноги в руки!

Il lui a tordu le cou.

- Он свернул ему шею.
- Он свернул ей шею.

- Comment vous êtes-vous fait mal au cou ?
- Comment tu t'es fait mal au cou ?

- Как ты повредил шею?
- Как ты повредила шею?

Maintenant regardez la peau sur le cou

Сейчас посмотрите на кожу на шее,

Elle l'a accroché autour de son cou

Она повесила его на шею

Elle sentit quelque chose toucher son cou.

Она почувствовала, как что-то коснулось её шеи.

Tom a embrassé Marie dans le cou.

Том поцеловал Мэри в шею.

Elle est dans les dettes jusqu'au cou.

Она увязла в долгах.

Nous sommes dans la merde jusqu'au cou.

Мы по уши в дерьме.

Il me gratte le cou, ce pull.

Этот свитер мне шею колет.

Les girafes ont un très long cou.

У жирафов очень длинные шеи.

Aïe ! Une abeille m’a piqué au cou !

Ай! Меня пчела в шею ужалила!

Je suis dans la merde jusqu'au cou.

Я по уши в дерьме.

Pourquoi la girafe a un long cou ?

Почему у жирафа длинная шея?

Il s'est mis un joug au cou.

Он повесил себе ярмо на шею.

Le vampire embrassa son cou avec passion.

Вампир страстно поцеловал её в шею.

Il déposa un baiser sur son cou.

Он поцеловал её в шею.

Tom est dans les dettes jusqu'au cou.

Том по уши в долгах.

Je suis dans la boue jusqu’au cou.

Я по шею в грязи.

Thomas est dans la merde jusqu'au cou.

Том по уши в дерьме.

Marie avait un foulard autour du cou.

Вокруг шеи у Мэри был повязан платок.

- J'ai des dettes par-dessus la tête.
- Je suis endetté jusqu'au cou.
- Je suis endettée jusqu'au cou.

Я по уши в долгах.

La fille a un foulard autour du cou.

У девушки на шее шарф.

Elle portait, autour du cou, une écharpe rouge.

На шее у неё был красный шарф.

Elle a une écharpe autour de son cou.

У неё на шее шарф.

- Prends tes jambes à ton cou !
- Taillez-vous !

- Сматывайтесь!
- Удирайте!
- Уносите ноги!

Une éruption cutanée se développa sur son cou.

У неё на шее появилась сыпь.

Qu'elle pourrait porter autour du cou en salle d'accouchement.

одно из её качеств, чтобы она могла надеть их в родовой палате.

Mon cou s'est brisé quand j'ai fait le poirier.

- Когда я стоял на голове, у меня заломило шею.
- Моя шея щелкнула, когда я делал стойку на голове.

Il a tendu le cou pour voir la procession.

Он вытянул шею, чтобы увидеть процессию.

Il posa sur son cou une chaînette en or.

Он надел ей на шею золотую цепочку.

Marie jeta ses bras autour du cou de Tom.

- Мэри обвила шею Тома руками.
- Мэри обвила руками шею Тома.

- Il tendit le cou dans l'espoir de surprendre ce qu'ils chuchotaient.
- Il tendit le cou dans l'espoir d'entendre ce qu'elles chuchotaient.

Он вытянул шею в надежде услышать, о чём они шепчутся.

- Entre la tête et le tronc, il y a le cou.
- Entre la tête et le torse se trouve le cou.

Между головой и туловищем находится шея.

- J'ai des dettes par-dessus la tête.
- Je suis endetté jusqu'au cou.
- Je suis endettée jusqu'au cou.
- Je croule sous les dettes.

Я по уши в долгах.

Ton cou s'est-il épaissi au cours de l'année passée ?

Стала ли твоя шея шире за прошлый год?

Une girafe allonge le cou pour aller chercher de la nourriture.

Жираф вытягивает шею, чтобы достать еду.

Une distension des veines du cou, elle avait le visage en sueur,

набухшие вены на шее, испарина на лбу,

Je ne peux pas tourner le cou parce que c'est très douloureux.

Я не могу повернуть шею, потому что очень больно.

Tes joues restent belles entre les pendeloques, et ton cou dans les colliers.

Прекрасны ланиты твои под подвесками, шея твоя в ожерельях.

Vous devez avoir des femmes qui se pendent à votre cou tout le temps.

Вам, наверное, женщины на шею так и вешаются.

Tu dois avoir des femmes qui se pendent à ton cou tout le temps.

Тебе, наверное, женщины на шею так и вешаются.

Et menant les assauts sur Jaffa, et Acre… où il a été touché au cou,

и руководя штурмом Яффо и Акко ... где он был ранен в шею

Quand le voleur entendit les aboiements de chiens, il prit les jambes à son cou.

Когда вор услышал собачий лай, он удрал.

Marie noua ses bras autour du cou de son frère et le serra contre elle.

Мэри обвила руками шею брата и прижала его к себе.

Tom noua ses bras autour du cou de son frère et le serra contre lui.

Том обвил руками шею брата и прижал его к себе.

Bien que l'accident date déjà d'il y a six mois, mon cou me fait encore mal.

Несмотря на то, что авария произошла полгода тому назад, моя шея всё ещё болит.

Le corps humain se compose d'une tête, d'un cou et d'un torse, ainsi que d'extrémités supérieures et inférieures.

- Тело человека состоит из головы, шеи, туловища, верхних и нижних конечностей.
- Тело человека состоит из головы, шеи, туловища, а также из верхних и нижних конечностей.

- Un mot de plus et je te casse la nuque!
- Un mot de plus et je te casse le cou!

Ещё слово - и я сломаю тебе шею!

- Je ne sais pas quoi faire.
- Je perds la tête.
- J'ai des ennuis jusqu'au cou.
- J'en crois pas mes yeux.
- Cela me dépasse complètement.

Я теряю голову.

L'éléphant et la girafe n'eussent-ils pas d'ancêtre commun, comment quelqu'un aurait-il pu remarquer qu'ils avaient exactement le même nombre de vertèbres dans le cou ?

Разве это возможно, чтобы слон и жираф не имели общих предков, если было обнаружено, что в их шеях содержится одинаковое количество позвонков?