Translation of "Champ" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Champ" in a sentence and their russian translations:

L'agriculteur ensemence le champ.

Крестьянин сеет семена на поле.

- Vous devriez commencer sur-le-champ.
- Tu devrais commencer sur-le-champ.

- Вам следует начинать прямо сейчас.
- Вам следует начинать уже сейчас.

Un agriculteur labourant son champ

фермер пашет свое поле

Nous l'appelons le champ magnétique

мы называем это магнитным полем

Que fait le champ magnétique

что делает магнитное поле

A un champ magnétique mais

имеет магнитное поле, но

Ils utilisent le champ magnétique

они используют магнитное поле

- L'agriculteur labourait son champ toute la journée.
- L'agriculteur labourait son champ tout le jour.

Крестьянин целый день пахал поле.

- Tu devrais le faire sur-le-champ.
- Vous devriez le faire sur-le-champ.

Вы должны сделать это прямо сейчас.

C'était quelque chose de champ de bataille, peut-être contourner le champ de bataille

Это было поле битвы, возможно, обход битвы

Marsin avait également un champ magnétique

Марсин также имел магнитное поле

Le champ est couvert de neige.

Поле покрыто снегом.

J'en ai besoin sur-le-champ.

Мне это нужно прямо сейчас.

Dois-je partir sur-le-champ ?

- Мне прямо сейчас уходить?
- Мне прямо сейчас уезжать?
- Я должен ехать немедленно?

J'ai dû décider sur-le-champ.

- Я должен был принять решение здесь и сейчас.
- Я был вынужден принять решение здесь и сейчас.

Maintenant, la neige recouvre le champ.

Поле сейчас покрыто снегом.

Allez les quérir sur-le-champ !

- Приведите их сейчас же.
- Сходите за ними сейчас же.

Les délégués votèrent sur-le-champ.

Делегаты сразу проголосовали.

Des paysans travaillent dans le champ.

В поле работают крестьяне.

J'ai couru à travers le champ.

Я побежал через поле.

Tom est tombé au champ d'honneur.

Том погиб на поле брани.

- Nous plantâmes notre tente dans un champ.
- Nous avons planté notre tente dans un champ.

Мы разбили палатку в поле.

- Déguerpissez.
- Barre-toi.
- Partez immédiatement.
- Pars immédiatement.
- Partez sur-le-champ.
- Pars sur-le-champ.

- Сразу уходи.
- Сразу уходите.

- Vous pouvez aussi bien partir sur-le-champ.
- Tu peux aussi bien partir sur-le-champ.

- Можешь хоть сразу же уйти.
- Вы вполне можете уйти немедленно.

- Je veux que tu viennes sur-le-champ.
- Je veux que vous veniez sur-le-champ.

Я хочу, чтобы вы немедленно пришли.

- Il est mort sur le champ de batailles.
- Il est mort sur le champ de bataille.

Он погиб на поле брани.

Jetons un coup d'œil au champ magnétique

Давайте посмотрим на магнитное поле

L'agriculteur a semé son champ de blé.

Крестьянин засеял поле пшеницей.

Ce champ mesure plus de 300 acres.

Площадь поля составляет более трёхсот акров.

Dois-je le faire sur-le-champ ?

- Я это прямо сейчас должен сделать?
- Мне это прямо сейчас делать?

Ils moururent sur le champ de bataille.

Они погибли в бою.

Le fermier ensemença le champ de blé.

Крестьянин засеял поле пшеницей.

Vous devriez le faire sur-le-champ.

Вы должны сделать это прямо сейчас.

Jessie a accepté l'invitation sur-le-champ.

Джесси сразу приняла приглашение.

L'agriculteur labourait son champ tout le jour.

Крестьянин целый день пахал в поле.

J'exige qu'il s'en aille sur-le-champ.

Я требую, чтобы он немедленно ушёл.

Son fiancé est tombé au champ d'honneur.

Её жених погиб на поле брани.

J'ai besoin de vous sur-le-champ.

Вы мне нужны прямо сейчас.

- Vous devez arrêter de faire ça sur-le-champ.
- Tu dois arrêter de faire ça sur-le-champ.

Тебе сейчас же надо перестать это делать.

Le pilote fit atterrir l'avion dans le champ.

Пилот посадил самолёт в поле.

Il y avait six moutons dans le champ.

На поле было шесть овец.

Il fut massacré sur le champ de bataille.

На войне была совершена резня.

Les moutons broutent de l'herbe dans le champ.

- Овцы пасутся в поле.
- Овцы щиплют траву в поле.

Le champ était couvert de fleurs de lavande.

- Поле было усыпано лавандами.
- Поле было полно цветов лаванды.
- Поле было усыпано лавандой.

Ils sont au champ à ramasser le foin.

Они в поле сгребают сено.

Il est mort sur le champ de bataille.

Он погиб на поле брани.

Je veux que tu viennes sur-le-champ.

Я хочу, чтобы ты немедленно пришёл.

Nous avons planté notre tente dans un champ.

Мы разбили палатку в поле.

Peut ressembler à la traversée d'un champ de mines.

чувствуешь себя, как на минном поле.

Quel est le champ magnétique qu'on n'a pas dit

что такое магнитное поле мы не сказали

Le champ magnétique sud change tous les 11 ans

южное магнитное поле меняется каждые 11 лет

Ce champ est envahi d'une profusion de mauvaises herbes.

- Поле заросло сорняками.
- Поле поросло бурьяном.

Sans toi, ma vie est un champ de ruines.

Жизнь рухнула без тебя.

Ajoutez votre réponse dans le champ bleu ci-dessous.

Впишите свой ответ в следующее синее поле.

Ceci est un magnifique champ de lavande en France.

Это прекрасное лавандовое поле во Франции.

Quel est ce petit monticule au milieu du champ ?

Что это за холмик посреди поля?

C'est un champ de bataille. Une seule règle: survivre.

Это поле боя. Единственное правило: выжить.

Il me faut parler à Tom sur-le-champ.

Мне нужно прямо сейчас поговорить с Томом.

Qui est le champ de possibilités infinies, de créativité infinie,

которое является полем бесконечных возможностей, безграничного творчества,

Permettez-moi de dire qu'il y a un champ magnétique

позвольте мне сказать, что есть магнитное поле

Entouré d'un champ de rochers de la taille d'une voiture.

окруженному полем из валунов размером с машину.

- J'en ai besoin immédiatement.
- J'en ai besoin sur-le-champ.

Мне это нужно прямо сейчас.

Il n'est pas nécessaire qu'ils le fassent sur-le-champ.

Им необязательно делать это прямо сейчас.

Un essaim de sauterelles s'abattit sur le champ de maïs.

Рой саранчи опустился на кукурузное поле.

Comme vous travaillez dans le champ comme les champs pétrolifères.

как вы работаете в поле, как нефтяные месторождения.

Donc, avec ce site de contournement du champ de bataille,

Таким образом, с этим обходным местом на поле боя,

- J'ai immédiatement besoin de toi.
- J'ai immédiatement besoin de vous.
- J'ai besoin de toi sur-le-champ.
- J'ai besoin de vous sur-le-champ.

- Ты мне нужен прямо сейчас.
- Вы мне нужны прямо сейчас.

Donc il y a un énorme champ magnétique dans votre monde

так что в вашем мире огромное магнитное поле

Je viens de dire que le champ magnétique sort d'un pôle

Я просто сказал, что магнитное поле исходит из полюса

Cette unité était probablement la plus élitiste du champ de bataille.

Эти солдаты были, наверное, самыми элитными на поле боя

Le champ de bataille était jonché de morts et de blessés.

Поле битвы было усеяно мертвыми и ранеными.

Il n'est pas nécessaire que vous le fassiez sur-le-champ.

Вам необязательно делать это прямо сейчас.

Je veux que mon argent me soit restitué sur-le-champ.

Я хочу, чтобы мне немедленно вернули деньги.

Un étroit sentier conduit à travers ce champ à notre maison.

Через это поле к нашему дому ведёт узкая тропинка.

Une charrue était attachée à sa charrue lors du labour du champ

плуг был прикреплен к его плугу во время вспашки поля

Les Thébains et les Athéniens avaient soigneusement choisi le champ de bataille.

Фиване и афиняне тщательно выбирали поле боя.

Aussi loin que l'on put voir, on n'apercevait qu'un champ de blé.

Повсюду, насколько хватало взгляда, виднелись только хлебные поля.

- Nous pouvons le faire immédiatement.
- Nous pouvons le faire sur-le-champ.

Мы можем сделать это прямо сейчас.

Tenir une conversation avec elle, c'est comme traverser un champ de mine.

Вести с ней беседу - всё равно что ходить по минному полю.

Sans vacher, les vaches vagabondaient dans un champ où poussait du blé.

Без пастуха коровы забрели на поле, где росла пшеница.

Donc si vous avez une pierre en labourant le champ, vous la retirerez

так что если у вас есть камень во время вспашки поля, вы удалите его

Criant: «Les lâches mourront en Sibérie, les braves mourront sur le champ d'honneur!»

крича: «Трусы умрут в Сибири, храбрые умрут на поле чести!»

Tout ça n'est en rien différent que de marcher sur un champ de diamants.

Это сравнимо с прогулкой по алмазным копям.

- J'en ai besoin immédiatement.
- J'en ai besoin sur-le-champ.
- J'en ai besoin incontinent.

Мне это нужно прямо сейчас.

- Je me suis tout de suite excusé.
- J'ai présenté mes excuses sur-le-champ.

- Я сразу же извинился.
- Я тут же извинился.

Nous espérons finir de planter le champ avant que le soleil ne se couche.

Мы надеемся засеять поле до того, как сядет солнце.

- Il est mort à la guerre.
- Il fut massacré sur le champ de bataille.

Он был убит в бою.

«Le maréchal est mort ce matin des blessures qu'il a reçues sur le champ d'honneur.

«Маршал умер сегодня утром от ран, полученных на поле чести.