Translation of "Brûler" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Brûler" in a sentence and their russian translations:

Ça va brûler.

- Он сгорит.
- Она сгорит.
- Оно сгорит.

Brûler après lecture.

После прочтения сжечь.

Je sens quelque chose brûler.

Мне кажется, пахнет горелым.

Qui a laissé brûler le gâteau ?

Кто сжёг пирог?

Nous devons brûler toutes ces feuilles.

Нам нужно сжечь все эти листья.

Il n'y avait rien à brûler.

Там было нечему гореть.

Ce bois ne veut pas brûler.

Эта древесина не будет гореть.

Ça va brûler un moment. Bon, entrons.

Факел будет гореть некоторое время. Ладно, заходим.

Brûler le monde pour deux grammes d'huile

Горящий мир за два грамма масла

La maison est en train de brûler.

Дом горит.

La maison est en train de brûler !

Дом горит!

Les maisons sont en train de brûler.

Дома горят.

Où faites-vous brûler des feuilles mortes ?

Где вы сжигаете опавшую листву?

On ne peut rien brûler sans oxygène.

Без кислорода ничего не горит.

Je ne veux pas brûler les étapes.

Я не хочу совершить фальстарт.

Lorsque nous cesserons de brûler les combustibles fossiles,

так что когда мы прекратим сжигать ископаемое топливо,

Cet hiver nous allons brûler beaucoup de bois.

Этой зимой мы сожжём много дров.

Il nous faut davantage de bois à brûler.

Нам нужно ещё дров.

Je ne sais pas trop comment ça va brûler.

Не уверен, как он будет гореть.

C'est plein d'huiles résineuses. Ça va brûler un moment.

В ней столько смолистых масел. Факел будет гореть какое-то время.

Pourquoi êtes-vous en train de brûler ces photos ?

Зачем вы сжигаете эти фотографии?

Le fer est trop chaud, tu vas brûler le linge.

Утюг слишком горячий, ты так бельё сожжёшь.

- Je sens quelque chose brûler.
- Je sens quelque chose qui brûle.

Мне кажется, пахнет горелым.

- La maison est en train de brûler.
- La maison est en flammes !
- La maison brûle !
- La maison brûle !
- La maison est en train de brûler !

Дом горит!

Là où on brûle des livres, on finit par brûler des gens.

Там, где жгут книги, будут жечь и людей.

Là où l'on brûle les livres, on finit aussi par brûler des hommes.

Там, где жгут книги, рано или поздно начнут жечь людей.

- La maison brûle !
- La maison brûle !
- La maison est en train de brûler !

Дом горит!

Ils sauront même la manière la plus efficace pour nous de brûler des calories.

и будут знать наиболее эффективный способ сжигания калорий.

Il ouvrit les yeux et vit que la bougie continuait à brûler sur la table.

Он открыл глаза и увидел, что свеча на столе всё ещё горит.

Donc on a de la fièvre oui mais on ne peut pas brûler quand on veut

поэтому у нас жар, да, но мы не можем сжечь, когда захотим

- Pourquoi est-ce que tu brules ces photos ?
- Pourquoi êtes-vous en train de brûler ces photos ?

- Зачем ты сжигаешь эти фотографии?
- Почему ты сжигаешь эти фотографии?
- Зачем вы сжигаете эти фотографии?
- Почему вы сжигаете эти фотографии?

- Il nous faut davantage de bois pour le feu.
- Il nous faut davantage de bois à brûler.

- Нам нужно ещё немного дров.
- Нам нужно ещё дров.

- Le café était tellement enfumé que mes yeux commençaient à piquer.
- Le café était tellement enfumé que les yeux commençaient à me brûler.

В кафе было так накурено, что у меня глаза защипало.