Translation of "Arrêt" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Arrêt" in a sentence and their russian translations:

- Il pleuvait sans arrêt.
- Il plut sans arrêt.
- Il a plu sans arrêt.

Без перерыва шёл дождь.

- J'ai loupé mon arrêt.
- J'ai manqué mon arrêt.

Я проехал свою остановку.

- Il plut sans arrêt.
- Il a plu sans arrêt.

- Дождь шёл без остановки.
- Без перерыва шёл дождь.

Il pleut sans arrêt.

Дождь идёт всё время.

Descendez au prochain arrêt.

Выходите на следующей остановке.

- Extinction.
- Arrêt en cours.

Выключается.

Elle boude sans arrêt.

Она без конца дуется.

Tom fumait sans arrêt.

Том без конца курил.

Quel est le prochain arrêt ?

Какая следующая остановка?

Il m'a téléphoné sans arrêt.

Он звонил мне снова и снова.

Les femmes parlent sans arrêt.

Женщины говорят без умолку.

Je descends au prochain arrêt.

Я выхожу на следующей остановке.

J'aimerais descendre au prochain arrêt.

Я бы хотел выйти на следующей остановке.

Il se plaint sans arrêt.

Он без конца жалуется.

Pourquoi mens-tu sans arrêt ?

Почему ты без конца врёшь?

Tu te contredis sans arrêt.

Ты без конца себе противоречишь.

Il s'en vante sans arrêt.

Он без конца этим хвастается.

Nous nous téléphonions sans arrêt.

Мы без конца перезванивались.

- Changez de train au prochain arrêt.
- Vous devez changer de train au prochain arrêt.

Вам придётся пересесть на следующей остановке.

Mon dernier arrêt fut en Floride,

Последней остановкой была Флорида.

Il demande sans arrêt de l'argent.

Он постоянно просит денег.

Elle parle fort et sans arrêt.

- Он говорит громко и без умолку.
- Она говорит громко и без умолку.

Nous sommes descendues au troisième arrêt.

Мы вышли на третьей остановке.

Changez de train au prochain arrêt.

- На следующей остановке сделайте пересадку.
- На следующей станции сделайте пересадку.

Je veux descendre au prochain arrêt.

Я хочу сойти на следующей остановке.

Ceci est un arrêt de bus.

Это автобусная остановка.

Thomas pense sans arrêt à Marie.

Том постоянно думает о Мэри.

Je vais descendre au prochain arrêt.

- Я выхожу на следующей остановке.
- Я выйду на следующей.
- Я выхожу на следующей.
- Я выйду на следующей остановке.

Et que je me demandais sans arrêt :

и без конца спрашивала себя:

Le train roule sans arrêt jusqu'à Nagoya.

- Поезд едет без остановок до Нагои.
- Поезд следует без остановок до Нагои.

Je descendrai du bus au prochain arrêt.

Я выйду из автобуса на следующей остановке.

Il bruine sans arrêt depuis deux jours.

- Уже два дня без конца моросит дождь.
- Уже два дня не перестаёт моросить дождь.

Il se bat sans arrêt à l'école.

В школе он без конца дерётся.

- Il y a un arrêt de bus pas loin.
- À proximité se trouve un arrêt de bus.

- Недалеко есть автобусная остановка.
- Здесь поблизости есть автобусная остановка.

- Je descends à la prochaine station.
- Je descends au prochain arrêt.
- Je vais descendre au prochain arrêt.

Я выхожу на следующей остановке.

Je revenais sans arrêt sur les mêmes articles,

Я по несколько раз перечитывала

Excusez-moi, je dois descendre au prochain arrêt.

- Извините, мне нужно сойти на следующей остановке.
- Простите, мне на следующей выходить.

À proximité se trouve un arrêt de bus.

Недалеко есть автобусная остановка.

Vous devez changer de train au prochain arrêt.

- Вам надо сделать пересадку на следующей остановке.
- Вам надо сделать пересадку на следующей станции.

Mon domicile est proche d'un arrêt de bus.

Мой дом находится возле автобусной остановки.

Je crois que nous descendons au prochain arrêt.

Мне кажется, на следующей остановке нам выходить.

Perdu dans mes pensées, j'ai raté mon arrêt.

Погружённый в свои мысли, я проехал свою остановку.

Ma maison est proche d'un arrêt de bus.

Мой дом рядом с автобусной остановкой.

Tom me pose sans arrêt la même question.

Том без конца задаёт мне один и тот же вопрос.

Il y a un arrêt de bus ici.

- Тут автобусная остановка.
- Тут есть автобусная остановка.

Cette fois, son arrêt se marie avec une actrice

на этот раз его остановка выходит замуж за актрису

Elle se plaint sans arrêt de son faible salaire.

Она постоянно жалуется на свою маленькую зарплату.

Il y a un arrêt de bus pas loin.

- Поблизости есть автобусная остановка.
- Здесь поблизости есть автобусная остановка.

- Tom fumait tout le temps.
- Tom fumait sans arrêt.

Том без конца курил.

Je l'ai rencontrée par hasard à un arrêt de bus.

Я её случайно встретил на автобусной остановке.

Le train fait-il un arrêt à la prochaine gare ?

Поезд на следующей станции останавливается?

- Les femmes parlent sans cesse.
- Les femmes parlent sans arrêt.

- Женщины болтают без умолку.
- Женщины говорят без остановки.

Il traîne sans arrêt devant la télé pendant des heures.

Он часами торчит перед телевизором.

Il y a un arrêt de bus devant notre école.

Напротив нашей школы есть автобусная остановка.

- Ils se disputent sans arrêt.
- Ils se disputent sans cesse.

Они без конца ругаются.

- Il y a un arrêt de bus à proximité de notre école.
- Il y a un arrêt de bus au voisinage de notre école.

Вблизи нашей школы есть автобусная остановка.

- Descends au prochain arrêt et prends un bus à destination de l'aéroport.
- Descendez au prochain arrêt et prenez un bus à destination de l'aéroport.

Выйди на следующей остановке и сядь в автобус, который идёт до аэропорта.

- Je descends à la prochaine station.
- Je descends au prochain arrêt.

- Я выхожу на следующей остановке.
- Я выхожу на следующей станции.
- Я на следующей выхожу.

- Je le dis tout le temps.
- Je le dis sans arrêt.

- Я говорю это все время.
- Я говорю это непрерывно.

Il y a un arrêt de bus au voisinage de notre école.

Вблизи нашей школы есть автобусная остановка.

Je m'aperçus que je m'étais endormi et que j'avais raté mon arrêt.

Я заметил, что уснул и проехал свою остановку.

Il y a un arrêt de bus à proximité de notre école.

Близко к нашей школе есть автобусная остановка.

- Ils mentent tout le temps.
- Elles mentent tout le temps.
- Ils mentent sans arrêt.

Они всё время врут.

- Tom me pose toujours la même question.
- Tom me pose sans arrêt la même question.

Том всё время задаёт мне один и тот же вопрос.

- La Cour suprême a annulé une décision antérieure.
- La Cour suprême a cassé un arrêt précédent.

Верховный суд отменил предыдущее решение.

- Je descends à la prochaine station.
- Je descends au prochain arrêt.
- Je descends à la prochaine gare.

Я выхожу на следующей станции.

En rentrant à la maison, je me suis endormi dans le train et j'ai dépassé mon arrêt.

На пути домой я заснул в поезде и проехал свою станцию.

En Russie il ne neige pas sans arrêt, et les ours ne courent pas non plus les rues.

В России снег всё время не идёт и медведи по улицам тоже не бегают.

- Le train s'arrête-t-il à la prochaine gare ?
- Le train fait-il un arrêt à la prochaine gare ?
- Le train dessert-il la prochaine gare ?

Поезд на следующей станции останавливается?