Translation of "à ma" in Russian

0.039 sec.

Examples of using "à ma" in a sentence and their russian translations:

- Réponds à ma question !
- Répondez à ma question !

- Ответь на мой вопрос.
- Отвечай на мой вопрос.
- Ответьте на мой вопрос.
- Отвечайте на мой вопрос.

- Ne touche pas à ma voiture.
- Touche pas à ma bagnole !
- Touche pas à ma caisse !

- Не трогай мою машину.
- Не трогайте мою машину.

- Mettez-vous à ma place.
- Mettez-vous à ma place !

Поставьте себя на моё место.

- Vous êtes à ma place.
- Tu es à ma place.

Вы сидите на моём месте.

Réponds à ma question !

- Ответь на мой вопрос.
- Отвечай на мой вопрос.

Répondez à ma question !

Ответьте на мой вопрос.

- Il a demandé à ma mère.
- Il demanda à ma mère.

Он спросил мою мать.

- Voudrais-tu venir à ma fête ?
- Aimeriez-vous venir à ma fête ?
- Aimeriez-vous vous joindre à ma soirée ?
- Aimerais-tu venir à ma fête ?

Не хотите ли вы прийти на мою вечеринку?

- Ne dites rien à ma nana !
- Ne dites rien à ma petite copine !
- Ne dites rien à ma petite amie !
- Ne dites rien à ma blonde !
- Ne dis rien à ma nana !
- Ne dis rien à ma petite amie !
- Ne dis rien à ma petite copine !

- Не говори моей подруге.
- Не говорите моей подруге.

- Qu'est-ce que tu ferais à ma place ?
- Qu'est-ce que vous feriez à ma place ?
- Que ferais-tu à ma place ?
- Que feriez-vous si vous étiez à ma place ?
- Que ferais-tu si tu étais à ma place ?
- Que feriez-vous à ma place ?
- Que ferais-tu à ma place ?
- Que feriez-vous à ma place ?

- Что бы Вы сделали на моем месте?
- Что бы ты сделал на моем месте?
- Что сделал бы ты на моём месте?
- Что бы ты сделал, если бы был на моём месте?
- Как бы ты поступил, окажись на моём месте?
- Как бы ты поступил на моём месте?
- Будь ты на моём месте, как бы ты поступил?
- Что бы ты сделал на моём месте?
- Что бы ты делал на моём месте?
- Что бы Вы делали на моём месте?
- Что бы вы делали на моём месте?
- Что бы вы сделали на моём месте?
- Что бы ты сделал, окажись ты в моём положении?
- Что бы вы сделали, окажись вы в моём положении?

- Qu'est-il arrivé à ma voiture ?
- Qu'est-il arrivé à ma bagnole ?

Что случилось с моей машиной?

- Je l'ai lu à ma famille.
- Je l'ai lue à ma famille.

Я прочитал это своей семье.

- Tu peux rester à ma place.
- Vous pouvez rester à ma place.

Можешь остановиться у меня.

- Que ferais-tu à ma place ?
- Que ferais-tu à ma place ?

Что бы ты сделал на моем месте?

- Personne n'a répondu à ma question.
- Personne ne répondit à ma question.

- Никто не ответил на мой вопрос.
- На мой вопрос никто не ответил.

- Il s'y rendit à ma place.
- Il est allé à ma place.

- Он пошёл вместо меня.
- Он поехал вместо меня.

- Je le ferai à ma manière.
- Je ferai ça à ma façon.

Я сделаю это по-своему.

- Que ferais-tu à ma place ?
- Que feriez-vous à ma place ?

Что бы ты сделал на моём месте?

- Elle répondit sans attendre à ma lettre.
- Elle répondit sans délai à ma lettre.
- Elle répondit immédiatement à ma lettre.

Она сразу же ответила на моё письмо.

- Il y est allé à ma place.
- Il s'y rendit à ma place.
- Il s'y est rendu à ma place.

Он пошёл туда вместо меня.

- Qu'est-ce que tu ferais à ma place ?
- Qu'est-ce que vous feriez à ma place ?
- Que ferais-tu à ma place ?
- Que feriez-vous à ma place ?

- Что бы Вы сделали на моем месте?
- Что бы ты сделал на моем месте?
- Что сделал бы ты на моём месте?
- Что бы ты сделал, если бы был на моём месте?
- Как бы ты поступил, окажись на моём месте?
- Как бы ты поступил на моём месте?
- Будь ты на моём месте, как бы ты поступил?
- Что бы ты сделал на моём месте?
- Как бы вы поступили на моём месте?

- Tu n'as pas répondu à ma question.
- Tu ne répondis pas à ma question.
- Vous ne répondîtes pas à ma question.
- Vous n'avez pas répondu à ma question.

- Ты не ответил на мой вопрос.
- Ты не ответила на мой вопрос.
- Ты мне не ответил на мой вопрос.
- Ты мне не ответила на мой вопрос.
- Вы мне не ответили на мой вопрос.

Je parle à ma sœur.

- Я разговариваю со своей сестрой.
- Я разговариваю с сестрой.

Mettez-vous à ma place.

Поставьте себя на моё место.

J'écris quelquefois à ma mère.

Иногда я пишу своей матери.

Je ressemble à ma mère.

Я похожа на свою мать.

Je mentais à ma femme.

- Я лгал жене.
- Я лгал своей жене.

Mettez-vous à ma place !

Поставьте себя на моё место!

Répondez seulement à ma question.

- Просто ответь на мой вопрос.
- Просто ответьте на мой вопрос.

J'ai parlé à ma fille.

- Я поговорил со своей дочерью.
- Я поговорил с дочерью.

Quelqu'un sonne à ma porte.

Мне в дверь звонят.

Je pensais à ma femme.

Я думал о жене.

Ajoute-le à ma note.

Прибавьте это к моему счёту.

Mets-toi à ma place.

- Поставьте себя на моё место.
- Поставь себя на моё место.

Touche pas à ma bagnole !

Не трогай мою тачку!

Qui frappe à ma porte ?

- Кто стучится в дверь ко мне?
- Кто стучит в мою дверь?
- Кто стучится в мою дверь?

Je l'ajouterai à ma collection.

- Я добавлю его в свою коллекцию.
- Я добавлю её в свою коллекцию.

Je suis à ma place.

Я на своём месте.

Il sonne à ma porte.

Он звонит в мою дверь.

Qui sonne à ma porte ?

Кто звонит в мою дверь?

Ça appartient à ma mère.

Это принадлежит моей матери.

Vous répondez à ma question.

вы отвечаете на мой вопрос.

- J'ai appris à conduire à ma sœur.
- J'appris à conduire à ma sœur.

Я научил свою сестру водить машину.

- Merci de répondre à ma question.
- S'il te plaît, réponds à ma question.

Ответь на мой вопрос, пожалуйста.

- Il s'y rendit à ma place.
- Il s'y est rendu à ma place.

- Он туда пошёл вместо меня.
- Он пошёл туда вместо меня.
- Он поехал туда вместо меня.

- Veuillez prendre part à ma fête d'anniversaire.
- Veuillez assister à ma fête d'anniversaire.

Приходите, пожалуйста, ко мне на день рождения.

- Que ferais-tu à ma place ?
- Que feriez-vous si vous étiez à ma place ?
- Que feriez-vous à ma place ?

- Что бы Вы сделали на моем месте?
- Что бы ты сделал на моем месте?
- Что сделал бы ты на моём месте?
- Что бы ты сделал, если бы был на моём месте?
- Как бы ты поступил, окажись на моём месте?
- Как бы ты поступил на моём месте?
- Будь ты на моём месте, как бы ты поступил?
- Как бы вы поступили на моём месте?

- Qu'est-ce que vous feriez à ma place ?
- Que feriez-vous si vous étiez à ma place ?
- Que feriez-vous à ma place ?
- Que feriez-vous à ma place ?

Что бы Вы сделали на моем месте?

- Qu'est-ce que tu ferais à ma place ?
- Qu'est-ce que vous feriez à ma place ?
- Que ferais-tu à ma place ?
- Que feriez-vous si vous étiez à ma place ?
- Que feriez-vous à ma place ?

- Что бы Вы сделали на моем месте?
- Что бы ты сделал на моем месте?

- J'ai appris à conduire à ma copine.
- J'ai appris à conduire à ma petite amie.
- J'ai appris à conduire à ma nana.

Я научил свою девушку водить машину.

- Il n'a pas répondu à ma lettre.
- Il ne répondit pas à ma lettre.

- Он не ответил на моё письмо.
- Он не ответил мне на письмо.

- S'il te plaît, réponds à ma question.
- Répondez à ma question, je vous prie !

Пожалуйста, ответьте на мой вопрос.

- Pourrais-tu faire ceci à ma place ?
- Pourriez-vous faire ceci à ma place ?

- Вы не могли бы сделать это вместо меня?
- Ты не мог бы сделать это вместо меня?

- Je pense souvent à ma défunte mère.
- Je pense souvent à ma mère morte.

Я часто думаю о своей умершей матери.

- Je parle à ma sœur.
- Je suis en train de parler à ma sœur.

- Я разговариваю со своей сестрой.
- Я разговариваю с сестрой.

- J'aimerais que tu répondes à ma question.
- J'aimerais que vous répondiez à ma question.

Я хотел бы, чтобы вы ответили на мой вопрос.

- Quelqu'un peut-il répondre à ma question ?
- Quelqu'un peut-il répondre à ma question ?

Кто-нибудь может ответить на мой вопрос?

- Essaie de te mettre à ma place.
- Essayez de vous mettre à ma place.

- Попробуй поставить себя на мое место.
- Постарайся поставить себя на моё место.
- Постарайтесь поставить себя на моё место.
- Попробуй влезть в мою шкуру.
- Попробуйте влезть в мою шкуру.

- Tu n'as pas répondu à ma question.
- Tu ne répondis pas à ma question.

- Ты не ответил на мой вопрос.
- Ты не ответила на мой вопрос.

À ma surprise, elle était vivante.

К моему удивлению, она была жива.

Les meubles appartiennent à ma mère.

Эта мебель принадлежит моей матери.

Je réussis à ma première tentative.

У меня получилось с первого раза.

Il est fiancé à ma sœur.

Он помолвлен с моей сестрой.

Personne ne répondit à ma question.

Никто не ответил на мой вопрос.

Attends, quelqu’un frappe à ma porte.

Подожди, кто-то стучит в мою дверь.

J'ai beaucoup d'argent à ma disposition.

У меня в распоряжении много денег.

Il répondit facilement à ma question.

Он легко ответил на мой вопрос.

Merci de répondre à ma question.

- Пожалуйста, ответьте на мой вопрос.
- Ответь на мой вопрос, пожалуйста.

Ce dictionnaire appartient à ma sœur.

Этот словарь принадлежит моей сестре.

Je le rapporterai à ma maman !

- Я всё маме расскажу!
- Я маме расскажу!

Je le dirai à ma femme.

- Я скажу своей жене.
- Я скажу моей жене.
- Я скажу жене.
- Я расскажу жене.

Ma sœur ressemble à ma mère.

Моя сестра похожа на мою мать.

Réponds à ma question avec soin.

Тщательно продумай ответ на мой вопрос.

Elle répondit immédiatement à ma lettre.

Она сразу же ответила на моё письмо.

Que ferais-tu à ma place ?

- Что бы ты сделал на моем месте?
- Что сделал бы ты на моём месте?

Je mentais constamment à ma femme.

Я постоянно врал жене.

Que dirais-tu à ma place ?

Что бы сказал Том на моём месте?