Translation of "Demanda" in Dutch

0.015 sec.

Examples of using "Demanda" in a sentence and their dutch translations:

"Combien de clés ?" demanda Pepperberg.

"Hoeveel sleutels?" vroeg Pepperberg.

Elle me demanda où j'allais.

Ze vroeg waar ik naartoe ging.

Il me demanda qui j'étais.

Hij vroeg me wie ik was.

Tom demanda plus de café.

Tom vroeg om meer koffie.

« Vous êtes d'Australie ? », demanda le philippin.

„Komt u uit Australië?”, vroeg de Filippino.

Marie me demanda : « Es-tu malade ? »

Maria vroeg me: "ben je ziek?"

Il me demanda d'ouvrir la porte.

Hij vroeg me de deur open te doen.

Mon petit frère demanda de l'argent.

Mijn broertje vroeg om geld.

"Un chat ?" demanda le vieil homme.

"Een kat?" vroeg de oude man.

Elle me demanda de le faire.

- Ze vroeg mij het te doen.
- Ze vroeg me het te doen.

Tom demanda à Marie de l'aider.

Tom vroeg Marie om hem te helpen.

- Personne ne demandait.
- Personne ne demanda.

Niemand vroeg.

- Elle demanda de l'aide, mais personne ne vint.
- Elle demanda à l'aide, personne pourtant ne vint.

Ze vroeg om hulp, maar er kwam niemand.

Elle leur demanda de retirer leurs chaussures.

Ze vroeg hen om hun schoenen uit te trekken.

"Comment te sens-tu ?", demanda-t-il.

Hij vroeg "hoe voel je je?"

Un seul invité demanda un déjeuner végétarien.

Maar één gast vroeg een vegetarisch middagmaal.

« Que désirez-vous ? » — demanda le lapin blanc.

- "Wat is je wens?" vroeg het witte konijntje.
- "Wat is uw wens?" vroeg het kleine witte konijntje.

Mary demanda à Tom d'éplucher une orange.

Maria vroeg Tom om een ​​sinaasappel te pellen.

Il me demanda de l'aide, sans façons.

Hij vroeg me onomwonden om hulp.

Tom demanda à Mary de revenir demain.

Tom vroeg Mary om morgen terug te komen.

Tom demanda à Mary d'aller chercher John.

Tom vroeg Mary om John op te halen.

Elle demanda de l'aide, mais personne ne vint.

Ze vroeg om hulp, maar er kwam niemand.

- Il m'a demandé conseil.
- Il me demanda conseil.

- Hij vroeg om mijn raad.
- Hij vroeg mij om raad.

« Savez-vous l'indicatif pour le Liban ? » demanda Dima.

"Weet u de landcode van Libanon?" vroeg Dima.

Il demanda au général de retirer son ordre.

Hij vroeg de generaal om zijn bevel in te trekken.

Tom demanda à Mary de promener son chien.

Tom vroeg Mary om zijn hond uit te laten.

- Il me demanda si j'avais bien dormi la nuit passée.
- Il me demanda si j'avais bien dormi la nuit précédente.
- Il me demanda si j'avais bien dormi la nuit d'avant.

Hij vroeg me of ik goed geslapen had de nacht voordien.

- "Qu'est-ce qui ne va pas ?" demanda le petit lapin blanc.
- «Quel est le problème ?» demanda le petit lapin blanc.

"Wat is er?" vroeg het kleine witte konijn.

Et le juge demanda au chef où il travaillait,

en de rechter vroeg de leider waar hij werkte

Il me demanda de revenir ici cet après-midi.

Hij vroeg me vanmiddag hier weer te komen.

- Il demanda une augmentation.
- Il a demandé une augmentation.

Hij vroeg om een salarisverhoging.

Il rassembla son courage et la demanda en mariage.

Hij raapte al zijn moed bij elkaar en vroeg haar ten huwelijk.

Il me demanda de ne pas conduire trop vite.

Hij vroeg me niet te vlug te rijden.

Il me demanda d'attendre là jusqu'à ce qu'il revienne.

Hij vroeg mij om daar te wachten totdat hij terug kwam.

"Quel est ton souhait ?" demanda le petit lapin blanc.

"Wat is je wens?" vroeg het witte konijntje.

Tom demanda à Mari de l’attendre devant la bibliothèque.

Tom vroeg aan Mary om op hem te wachten voor de bibliotheek.

"De quoi le professeur a-t-il parlé ?" demanda l'étudiant.

"Waarover sprak de professor?" vroeg de student.

Il me demanda si j'avais bien dormi la nuit précédente.

Hij vroeg me of ik goed geslapen had de nacht voordien.

Il me demanda si je pouvais lui faire une faveur.

- Hij vroeg mij of ik hem een plezier kon doen.
- Hij vroeg me of ik hem een plezier kon doen.

Tom demanda à Marie pourquoi elle était autant en retard.

Tom vroeg Mary waarom ze zo laat was.

Un jeune homme nous demanda s'il pouvait réussir comme orateur.

Een jonge man vroeg ons of hij zou kunnen slagen als een openbare spreker.

Mon père me demanda qui était venu lui rendre visite hier.

Mijn vader vroeg me wie hem eergisteren bezocht had.

Tom demanda à Marie si elle pouvait lui faire un sandwich.

Tom vroeg Maria of zij voor hem een sandwich kon maken.

Il but un tasse de thé et en demanda une autre.

Hij dronk een kop thee, en vroeg er nog een.

« Ne nous sommes-nous pas rencontrés quelque part avant ? » demanda l'étudiant.

- "Ken ik jou niet ergens van?" vroeg de student.
- "Ken ik u niet ergens van?" vroeg de student.

"Qu'est-ce qui ne va pas ?" demanda le petit lapin blanc.

Het kleine witte konijn vroeg: ''Wat is er aan de hand?''

- Il a demandé à ma mère.
- Il demanda à ma mère.

- Hij vroeg mijn moeder.
- Hij heeft mijn moeder gevraagd.

- Elle lui demanda de l'épouser.
- Elle lui a demandé de l'épouser.

Zij vroeg hem haar te trouwen.

« Est-ce vraiment là ton souhait ? », demanda le petit lapin blanc.

"Wilt ge dat echt?" vroeg het wit konijntje.

Delilah demanda à Samson, « Dis-moi, d'où tiens-tu ta force ? »

Delila vroeg aan Simson: "Zeg me, waar haal je je kracht vandaan?"

Tom demanda à Marie si elle était obligée de faire ça.

- Tom vroeg aan Maria of ze dat moest doen.
- Tom heeft aan Maria gevraagd of zij dat heeft moeten doen.

- Il me demanda d'ouvrir la porte.
- Il me pria d'ouvrir la porte.

Hij vroeg me de deur open te doen.

- Elle m'a demandé de le faire.
- Elle me demanda de le faire.

Ze vroeg mij het te doen.

« Comment oses-tu m'exiler à la fin de cette phrase ? », demanda Tom.

“Hoe durf je me naar het eind van deze zin te verbannen?” vroeg Tom.

- Il réclama une bière.
- Il demanda une bière.
- Il a demandé une bière.

Hij heeft een bier besteld.

- Tom demanda à Marie de l'aider.
- Tom a demandé à Mary de l'aider.

Tom vroeg Marie om hem te helpen.

« Et qui étaient ces 25 personnes ? » demanda Al-Sayib. « Des amis à toi ? »

- "En wie waren nou die 25?" vroeg Al-Sayib. "Vrienden van je?"
- "En wie waren die 25?" vroeg Al-Sayib. "Vrienden van jou?"

« Mais vous ne pensez pas que ce soit un peu grand ? » demanda la boutiquière.

"Maar denkt u niet dat het een beetje groot is?" vroeg de verkoopster.

- Elle m'a demandé si je savais coudre.
- Elle me demanda si je savais coudre.

Ze vroeg me of ik kan naaien.

- Il me demanda où vivait mon oncle.
- Il m'a demandé où vivait mon oncle.

Hij vroeg me waar mijn oom woonde.

Son feignant de petit ami demanda à Beth de lui faire ses devoirs d'Histoire.

Het luie vriendje van Beth vroeg haar zijn geschiedeniswerk te maken.

- Marie a demandé un prêt à sa famille.
- Marie demanda un prêt à sa famille.

- Marie vroeg haar familie om een lening.
- Marie heeft haar familie om een lening gevraagd.
- Marie heeft een lening aangevraagd bij haar familie.
- Marie vroeg een lening aan bij haar familie.

Lorsqu'on lui demanda de quel pays il venait, il répondit : « Je suis citoyen du monde. »

Vroeg uit welk land hij kwam, antwoordde hij: "Ik ben een wereldburger."

Mais lorsque Napoléon demanda à Bernadotte de soutenir son coup d'État du 18 brumaire, il refusa,

Maar toen Napoleon Bernadotte vroeg om zijn staatsgreep van 18 Brumaire te steunen, weigerde hij,

- Elle me demanda combien de langues je parlais.
- Elle m'a demandé combien de langues je parle.

- Ze vroeg mij hoeveel talen ik spreek.
- Ze vroeg me hoeveel talen ik sprak.

Le professeur me demanda si j'étais prêt et ajouta que tous m'attendaient au portail de l'école.

De leraar vroeg me of ik klaar was en voegde eraan toe dat allen bij de schoolpoort op me wachtten.

Le matin de la bataille, le roi agité se leva tôt et demanda à son poète Thormod de lui

Op de ochtend van de strijd stond de rusteloze koning vroeg op en vroeg zijn dichter Thormod om