Translation of "Touche" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Touche" in a sentence and their russian translations:

Touche-moi

Прикоснись ко мне,

Pas touche !

Не прикасаться!

- Ne touche pas à ça.
- N'y touche pas.
- Ne touche pas à ça !

- Не трогай это.
- Не трогайте его.
- Не трогайте её.
- Не трогайте это.
- Не трогай его.
- Не трогай её.

- Ne pas toucher.
- Pas touche.
- Ne touche pas.

Не трогай.

- Ne touche pas à ça !
- Ne touche pas !

Не трогай!

- Touchez-le.
- Touchez-la.
- Touche-le.
- Touche-la.

- Потрогай его.
- Потрогайте его.
- Прикоснись к нему.
- Прикоснитесь к нему.
- Потрогай её.
- Потрогайте её.
- Прикоснитесь к ней.
- Прикоснись к ней.

Ne touche pas.

Не трогай.

Ne touche pas !

Не трогай!

- Pas touche !
- Ne touche pas à ça !
- Pas touche !

Не прикасаться!

- Ne touche pas à ma voiture.
- Touche pas à ma bagnole !
- Touche pas à ma caisse !

- Не трогай мою машину.
- Не трогайте мою машину.

Si ça touche quelqu'un

если это касается кого-то

Ne me touche pas !

- Не прикасайся ко мне.
- Не трожь меня!
- Не прикасайтесь ко мне!
- Не трогайте меня!
- Не трогай меня!

- Pas touche !
- Pas touche !

- Не трожь!
- Не трогать!

Ne touche à rien !

- Ничего не трогай!
- Ни к чему не прикасайся!

J'ajouterai la touche finale.

Я добавлю последний штрих.

- Ne touche pas la casserole !
- Ne touche pas à la casserole !

Не трогай кастрюлю!

- Ne touche à rien !
- Ne touche pas à quoi que ce soit !

Ни к чему не прикасайся!

Ne touche pas la blessure.

- Не трогай рану.
- Не прикасайся к ране.

Il touche un salaire hebdomadaire.

Ему платят понедельно.

Je ne les touche pas.

- Я их не трогаю.
- Я к ним не прикасаюсь.

Ne touche pas la casserole !

Не трогай кастрюлю!

- Ne pas toucher.
- Pas touche.

- Не трогай.
- Не трогайте.

Ne touche pas au bouton.

Не трогай кнопку.

Ne touche pas à ça.

Не трогай это.

Ne touche pas ma fille !

Не трогай мою дочь!

Ne touche pas aux tableaux !

Не трогай картины!

Que fait la touche F5 ?

Что делает клавиша F5?

Ne touche pas à ça !

- Не трогай это.
- Не трогайте это.

Touche pas à ma bagnole !

Не трогай мою тачку!

Je ne vous touche pas.

Я Вас не касаюсь.

- Touche moi pas, tu me salis !
- Ne me touche pas, autant que tu salis !
- Ne me touche pas, tu me salirais !

- Не трогай меня, запачкаешь ещё!
- Не трогай меня, а то запачкаешь!

- Ne touche pas à ceci !
- Ne touchez pas à ceci !
- Ne touche pas à ça !
- Ne touchez pas à ça !
- Pas touche !

- Не трогай это!
- Не трогайте это!

Elle la touche, elle la goûte.

Она ее касается, ощупывает, изучает.

Le mois touche à sa fin.

Месяц подходит к концу.

Mon stage touche à sa fin.

- Мой испытательный срок подходит к концу.
- Моя стажировка подходит к концу.

La rencontre touche à sa fin.

- Собрание почти закончилось.
- Встреча почти закончилась.

Ne touche pas, s'il te plaît.

Не трогай, пожалуйста.

Ne touche pas à mon vélo.

Не трогай мой велосипед.

Éternels débutants, restez sur la touche.

Вечные начинающие, пожалуйста, оставайтесь в стороне.

Ne touche pas, je te prie.

Не трогай, пожалуйста.

Ne touche pas à mes trucs !

Не трогай мои вещи!

Il détériore tout ce qu'il touche.

Он разрушает всё, до чего дотрагивается.

Ne touche pas à ce livre.

Не трогай эту книгу.

Je n'aime pas qu'on me touche.

- Мне не нравится, когда ко мне прикасаются.
- Я не люблю, когда ко мне прикасаются.

Tom touche un très bon salaire.

Том получает очень хорошую зарплату.

Ne touche pas à ma fille !

Не прикасайся к моей дочери!

- Veuillez ne pas toucher.
- Ne touche pas, s'il te plaît.
- Ne touche pas, je te prie.

Не трогай, пожалуйста.

- Ne me touche pas !
- Bas les pattes !

- Не прикасайся ко мне.
- Не трожь меня!

Ne touche plus jamais à cette bouteille !

Никогда больше не трогайте эту бутылочку!

- Pas touche !
- Ne touche pas à ça !

- Руки прочь.
- Руки убрал!

Ne touche pas à mon appareil photo.

Не трогай мой фотоаппарат.

Ne me touche pas, tu me salirais !

Не трогай меня, а то запачкаешь!

Ne me touche pas, espèce de porc !

Не прикасайся ко мне, свинья!

Je vais maintenant ajouter la touche finale.

Сейчас я внесу последний штрих.

Appuyez sur n'importe quelle touche pour continuer.

Нажмите любую клавишу, чтобы продолжить.

Pour continuer, appuyez sur n'importe quelle touche.

Нажмите любую клавишу, чтобы продолжить.

Ne touche pas à ce bouton bleu.

Не трогай эту синюю кнопку.

Touche un peu ça. C’est super doux.

Пощупай-ка это. Очень мягкое!

Ne touche à rien sans demander d'abord.

- Ничего не трогай без спроса.
- Ничего не трогайте без спроса.

Ne touche pas ça, s'il te plaît.

Не трогай это, пожалуйста.

Je ne veux pas qu'il me touche.

Я не хочу, чтобы он ко мне прикасался.

- Ne le touche pas. Laisse-le comme il est.
- N'y touche pas. Laisse-le comme il est.

- Не трогай её. Оставь как есть.
- Не трогай. Оставь его как есть.

- Ne touche pas ma fille !
- Ne touche pas à ma fille !
- Ne touchez pas à ma fille !

- Не прикасайтесь к моей дочери!
- Не прикасайся к моей дочери!

- Ne touche pas à mon vélo.
- Bas les pattes de mon vélo !
- Pas touche à mon vélo !

- Убери свои руки от моего велосипеда.
- Руки прочь от моего велосипеда!

- Ne touchez à rien !
- Ne touche à rien !

- Ничего не трогай.
- Ничего не трогайте.

- Sens ça !
- Sentez ça !
- Touche ça !
- Touchez ça !

Почувствуй это!

Tom ne voulait pas que je le touche.

Том не хотел, чтобы я к нему прикасался.

- Ne me touche pas !
- Ne me touchez pas !

- Не прикасайся ко мне.
- Не трогай меня.
- Не прикасайтесь ко мне!
- Не трогайте меня.

Ne touche pas ta blessure, elle pourrait s'infecter !

Не трогай рану, можешь занести инфекцию!

- Ne touche pas à ça !
- Bas les pattes !

Руки убери!

Je suis en train d'ajouter la dernière touche.

Я добавляю последний штрих.

Tom ne veut pas que Mary le touche.

Том не хочет, чтобы Мэри к нему прикасалась.

Ne touche pas les fleurs, je te prie.

Не трогай, пожалуйста, цветы.

Il touche plus de mille euros par semaine.

Он зарабатывает больше тысячи евро в неделю.

La loi ne touche pas les choses du passé.

Закон не касается прошедшего.

Ne me touche pas et ne me parle pas.

Не трогай меня и не разговаривай со мной.

Quand on touche cela, on est prêt à être sauvé.

Как только вы этого достигаете, вы готовы к тому, чтобы вас спасли.

- Ne touche pas ma fille !
- Ne touchez pas ma fille !

Не трогай мою дочь!

- Ne touchez pas à l'ordinateur.
- Ne touche pas à l'ordinateur.

- Не трожь компьютер.
- Не трогайте компьютер.
- Не трогай компьютер.
- Не прикасайтесь к компьютеру.
- Не прикасайся к компьютеру.
- Не дотрагивайтесь до компьютера.
- Не дотрагивайся до компьютера.