Translation of "Retire" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "Retire" in a sentence and their portuguese translations:

Retire-le.

Retire-o

Retire tes commentaires !

Retire os seus comentários!

Allez, on retire ça.

Vamos tirá-la daqui.

Bien, on retire ça.

Vamos tirá-la daqui.

- Je retire ce que j’ai dit.
- Je retire ce que j'ai dit.

- Retiro o que eu disse.
- Retiro o que disse.

L'orbite retire la comète du soleil

órbita remove o cometa do sol

- Enlève tes chaussettes.
- Retire tes chaussettes.

Tire as suas meias.

- Retire tes commentaires !
- Retirez vos commentaires !

Retire as suas palavras!

Retire tes coudes de la table !

- Tire os cotovelos da mesa.
- Tirem os cotovelos da mesa.

Je retire ce que j'ai dit.

- Retiro o que disse.
- Eu retiro o que eu disse.

- Retire-le.
- Retirez-le.
- Ôte-le.
- Ôtez-le.
- Retire-la.
- Retirez-la.
- Ôte-la.
- Ôtez-la.

- Tire-o.
- Tire-a.

Elle est détachée, je retire le câble.

Já está, vou puxar o cabo.

Je retire tout ce que j'ai dit.

- Eu retiro tudo o que disse.
- Retiro tudo o que disse.

Retire la fourchette de la prise électrique.

Tire o garfo da tomada.

- Excusez-moi. Je retire ce que j’ai dit.
- Je suis désolé. Je retire ce que j'ai dit.

Me desculpe. Eu retiro o que disse.

- Retire ta main de mon cou.
- Retirez votre main de mon cou.
- Retire ta main de ma nuque.

Tire sua mão do meu pescoço.

- Cela vous dérange-t-il si je retire mon chandail ?
- Cela vous dérange-t-il que je retire mon chandail ?
- Cela te dérange-t-il si je retire mon chandail ?
- Cela te dérange-t-il que je retire mon chandail ?

Você se importa se eu tirar meu suéter?

Ses crocs... sont dedans. Bon, on retire ça.

As presas já lá estão. Vamos tirá-la daqui.

Je retire la corde, et on y va.

vou recuperar a corda e vamos seguir em frente.

- Recule !
- Reculez.
- Retire-toi !
- Retirez-vous.
- Cassez-vous.

- Recue.
- Recuem.
- Recua.

Cette année-là, Israël se retire de Gaza.

eles estão presos em uma ocupação sempre crescente e sem futuro como um povo.

Nous disons Pourquoi Allah Allah se retire-t-il?

nós dizemos Por que Allah Allah está se retirando?

- Enlève tes chaussures.
- Enlevez vos chaussures.
- Retire tes chaussures.

- Tire os seus sapatos.
- Tire os teus sapatos.
- Tirem os sapatos de vocês.

Je suis désolé. Je retire ce que j'ai dit.

Desculpe-me. Retiro o que eu disse.

L'arbre ne retire pas son ombre, même au bûcheron.

A árvore não nega sua sombra, nem mesmo ao lenhador.

- Comment retire-t-on les taches de vin de son tapis ?
- Comment retire-t-on les taches de vin de sa moquette ?

Como você tira manchas de vinho tinto do seu tapete?

On retire la corde. Voyons dans quel état elle est.

Vamos puxar a corda e ver como está.

On retire la corde et on essaie de retrouver l'avion.

Vou recuperar a corda. Depois vamos localizar os destroços.

Tes chaussures de sport sont sales ; retire-les avant d'entrer.

Seu tênis está sujo; tire-o antes de entrar.

- Veuillez retirer vos chaussettes.
- Retire tes chaussettes, s'il te plait.

- Tire suas meias, por favor.
- Descalce suas meias, por favor.

- Enlève tes chaussures.
- Enlève tes souliers.
- Retire tes chaussures.
- Ôte tes chaussures.

- Tira os sapatos.
- Tire os sapatos.

Le tsunami, en revanche, se déroule en masse et se retire beaucoup plus tard

o tsunami, por outro lado, prossegue em massa e se retira muito mais tarde

- Défais-toi !
- Défaites-vous !
- Retire tes vêtements !
- Retirez vos vêtements !
- Ôte tes vêtements !
- Ôtez vos vêtements !
- Déshabille-toi.

- Tire a roupa.
- Tirem a roupa.

- Enlève ton chapeau.
- Ôte ton chapeau !
- Retire ton chapeau !
- Retirez votre chapeau !
- Ôtez votre chapeau !
- Enlève ton chapeau !

Tire o chapéu.

- Veuillez retirer vos chaussettes.
- Retire tes chaussettes, s'il te plait.
- Retirez vos chaussettes, je vous prie.
- Veuillez enlever vos chaussettes.

- Tire suas meias, por favor.
- Descalce suas meias, por favor.

Qui nous retire petit à petit la sécurité que nous trouvions auparavant dans notre anonymat. Ce n'est rien de plus

que retira as proteções que a obscuridade sempre nos proporcionou. Não é nada menos

Voyant ensuite qu'il n'y a plus aucune espérance, il se retire dans sa maison, pour sauver son père, sa femme et son fils.

Vendo então que não há mais nenhuma esperança, ele vai para casa a fim de salvar seu pai, sua esposa e seu filho.

- Ôtez votre manteau et videz vos poches !
- Retirez votre manteau et videz vos poches !
- Enlevez votre manteau et videz vos poches !
- Ôte ton manteau et vide tes poches !
- Enlève ton manteau et vide tes poches !
- Retire ton manteau et vide tes poches !
- Enlevez vos manteaux et videz vos poches !
- Retirez vos manteaux et videz vos poches !

Tire o casaco e esvazie os bolsos.

- C'est l'auberge espagnole.
- On n'en ressort que ce qu'on y a introduit.
- Tu n'en ressors que ce que tu y as introduit.
- Vous n'en ressortez que ce que vous y avez introduit.
- Vous n'en ressortez que ce que vous y avez mis.
- Tu n'en ressors que ce que tu y as mis.
- On n'en ressort que ce qu'on y a mis.
- On n'en ressort que ce qu'on y met.
- Tu n'en ressors que ce que tu y mets.
- Vous n'en ressortez que ce que vous y mettez.
- Vous n'en retirez que ce que vous y avez mis.
- Vous n'en retirez que ce que vous y mettez.
- Tu n'en retires que ce que tu y mets.
- On n'en retire que ce qu'on y met.
- On n'en retire que ce qu'on y a mis.

- Você só colhe o que planta.
- Você apenas colhe o que planta.
- Apenas colhes o que plantas.