Translation of "Réveillé" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Réveillé" in a sentence and their portuguese translations:

- Je suis réveillé.
- Je me suis réveillé.

Eu acordei.

- Tom, es-tu réveillé ?
- Tom, êtes-vous réveillé ?

Tom, você está acordado?

Papa est réveillé.

Agora, o progenitor já acordou.

Je suis réveillé.

Estou acordado.

Es-tu réveillé?

Estás acordado?

Tom est réveillé maintenant.

Tom está acordado agora.

Il a réveillé Tom.

Ele acordou Tom.

Tom s'est réveillé trop tard.

O Tom dormiu demais.

Tom s'est réveillé vers midi.

Tom acordou por volta do meio-dia.

M. Jordan s'est réveillé soudainement.

O Sr. Jordan levantou-se repentinamente.

- Il ne s'est pas réveillé ce matin.
- Ce matin, il s'est réveillé trop tard.

- Ele dormiu demais hoje de manhã.
- Ele dormiu demais nessa manhã.

- À quelle heure avez-vous réveillé Tom ?
- À quelle heure as-tu réveillé Tom ?

- A que horas você acordou o Tom?
- A que horas vocês acordaram o Tom?

- Tom est réveillé.
- Tom est debout.

O Tom está acordado.

Est-ce que j'ai réveillé Tom ?

Eu acordei o Tom?

Je me suis réveillé trop tard.

Eu acordei muito tarde.

Je pense que Tom est réveillé.

- Acho que o Tom está acordado.
- Eu acho que o Tom está acordado.

J'ai été réveillé à cinq heures.

- Despertaram-me às cinco horas.
- Despertei às cinco horas.
- Fui acordado às cinco horas.

Tom est celui qui m'a réveillé.

Foi Tom quem me acordou.

- Tu m'as réveillé.
- Vous m'avez réveillée.

Você me acordou.

- Elle le réveilla.
- Elle l'a réveillé.

Ela o acordou.

- Es-tu réveillé?
- Es-tu réveillée?

- Você está acordada?
- Você está acordado?

Quand je me suis réveillé j'étais triste.

Quando eu acordei, eu estava triste.

Il neigeait quand je me suis réveillé.

Quando acordei estava nevando.

- Pourquoi ne m'as-tu pas réveillé ?
- Pourquoi ne m'avez-vous pas réveillée ?
- Pourquoi ne m'as-tu pas réveillé ?

- Por que você não me acordou?
- Por que vocês não me acordaram?

- Ce bruit me réveilla.
- Ce bruit m'a réveillé.

- Aquele barulho me acordou.
- Aquele barulho me despertou.

- Tom se réveilla nu.
- Tom s'est réveillé nu.

O Tom acordou nu.

- Je me suis réveillé.
- Je me suis éveillé.

Eu acordei.

Tom ne s'est pas réveillé tôt ce matin.

Tom não acordou cedo esta manhã.

Il était presque midi quand je me suis réveillé.

- Quando acordei, era quase meio-dia.
- Era quase meio-dia quando eu acordei.

- Vous ai-je réveillé ?
- Vous ai-je réveillés ?
- Vous ai-je réveillée ?
- Vous ai-je réveillées ?
- T'ai-je réveillé ?
- T'ai-je réveillée ?

- Eu te acordei?
- Te acordei?

Il fut réveillé par des coups frappés à la porte.

Ele acordou com pancadas na porta.

Je voulais simplement m'assurer que tout le monde était réveillé.

Eu só queria ter certeza que todo mundo estava acordado.

Je me suis réveillé, frissonnant et baigné d’une sueur froide.

Eu acordei, tremendo e encharcado de suor frio.

- Je me suis réveillé tôt aujourd'hui.
- Aujourd’hui, je me suis réveillé tôt.
- Je m'étais levé tôt aujourd'hui.
- Je me suis levé tôt aujourd'hui.

Acordei-me cedo hoje.

Lorsque je me suis réveillé, tous les autres passagers étaient descendus.

Quando acordei, todos os demais passageiros já haviam saído.

- J'aimerais être réveillé demain à six heures trente.
- J'aimerais être réveillé demain à six heures et demie.
- J'aimerais être réveillée demain à six heures trente.

Eu gostaria de ser acordado amanhã às 6:30.

Dès que je me suis réveillé, le mal de tête est revenu.

Assim que eu acordei, a dor de cabeça voltou.

Hier le réveil n'a pas sonné et Kurt ne s'est pas réveillé.

Ontem o despertador não tocou e Kurt não acordou.

- À quelle heure t'es-tu réveillé ?
- À quelle heure t'es-tu réveillée ?
- À quelle heure vous êtes-vous réveillé ?
- À quelle heure vous êtes-vous réveillée ?
- À quelle heure vous êtes-vous réveillés ?
- À quelle heure vous êtes-vous réveillées ?
- Tu t'es réveillé à quelle heure ?

- A que horas você acordou?
- A que horas vocês acordaram?

Je me suis réveillé pour me rendre compte que tout avait été un rêve.

Acordei e achei que tudo fora um sonho.

- Quand je me suis réveillé, il neigeait.
- Quand je me suis réveillée, il neigeait.

Quando eu acordei, estava nevando.

- Il neigeait quand je me suis réveillé.
- Il neigeait quand je me suis réveillée.

Estava nevando quando eu acordei.

- Quand je me suis réveillé, il neigeait.
- Lorsque je me réveillai, il neigeait.
- Il neigeait quand je me suis réveillé.
- Quand je me suis réveillée, il neigeait.
- Il neigeait quand je me suis réveillée.

Estava nevando quando eu acordei.

- De quoi rêvais-tu lorsque je t'ai réveillé ?
- De quoi rêvais-tu lorsque je t'ai réveillée ?

- O que você estava sonhando quando eu te acordei?
- O que você estava sonhando quando te acordei?

- Je me suis réveillé à sept heures du matin.
- Je me suis réveillée à sept heures du matin.

Acordei às sete horas da manhã.

- À quoi rêvais-tu quand je t'ai réveillé ?
- À quoi rêvais-tu quand je t'ai réveillée ?
- À quoi rêviez-vous quand je vous ai réveillé ?
- À quoi rêviez-vous quand je vous ai réveillée ?
- À quoi rêviez-vous quand je vous ai réveillés ?
- À quoi rêviez-vous quand je vous ai réveillées ?
- De quoi rêvais-tu lorsque je t'ai réveillé ?

Com que você estava sonhando quando eu te acordei?

- À quelle heure t'es-tu réveillé ?
- À quelle heure t'es-tu réveillée ?
- À quelle heure vous êtes-vous réveillé ?
- À quelle heure vous êtes-vous réveillée ?
- À quelle heure vous êtes-vous réveillés ?
- À quelle heure vous êtes-vous réveillées ?

A que horas você acordou?

Pourquoi tu m'as réveillé pour me dire quelque chose d'aussi important ? Maintenant, j'vais jamais pouvoir me concentrer sur mon travail !

Por que é que me foste acordar para me dizer isso? Agora, não me vou conseguir concentrar no trabalho!

- Lorsque je me suis réveillé ce matin, je me sentais malade.
- Lorsque je me suis réveillé ce matin, je me suis senti malade.
- Lorsque je me suis réveillée ce matin, je me sentais malade.
- Lorsque je me suis réveillée ce matin, je me suis sentie malade.

Eu estava me sentindo doente quando acordei de manhã.

Alors vous imaginez ma surprise, au lever du jour, quand une drôle de petite voix m'a réveillé. Elle disait: " S'il vous plaît... dessine-moi un mouton ! "

Assim, vocês podem imaginar minha surpresa quando, ao amanhecer, uma vozinha engraçada me acordou, dizendo: "Por favor... desenhe-me um cordeirinho!"

- Pourquoi tu m'as réveillé pour me dire quelque chose d'aussi important ? Maintenant, j'vais jamais pouvoir me concentrer sur mon travail !
- Pourquoi m'as-tu réveillé pour me dire quelque chose d'aussi important ? Maintenant, je ne vais jamais pouvoir me concentrer sur mon travail !
- Pourquoi m'as-tu réveillée pour me dire quelque chose d'aussi important ? Maintenant, je ne vais jamais pouvoir me concentrer sur mon travail !

Por que você me acordou para me contar algo tão importante? Agora eu não vou conseguir me concentrar no meu trabalho nunca!

Les gens qui ont vécu ce que l'on nomme des "rêves lucides" les décrivent souvent comme "plus réels que la réalité". De même, après s'être réveillé d'un "rêve lucide", ils décrivent la réalité comme un "rêve fantasque".

Pessoas que experienciaram os chamados "sonhos lúcidos" muitas vezes os descrevem como sendo "mais reais que a realidade". Eles também descrevem a realidade, após acordar de um "sonho lúcido", como um "sonho fantástico".