Translation of "Prudent" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "Prudent" in a sentence and their portuguese translations:

- Tu es prudent.
- Vous êtes prudent.

- Você é prudente.
- Tu és prudente.

Sois prudent !

Seja cuidadoso!

Sois prudent.

Sê cuidadoso.

Regardez. Soyez prudent.

Veja. Temos de ter cuidado com ela.

Soyez très prudent

Tenha muito cuidado

Je suis prudent.

- Sou prudente.
- Eu sou prudente.

- J'étais prudent.
- J'étais prudente.
- J'ai été prudent.
- J'ai été prudente.

Eu tive cuidado.

- Sois prudent !
- Sois prudente !
- Soyez prudent !
- Soyez prudente !
- Fais attention.

- Fique atento.
- Fique atenta.
- Fiquem atentos.
- Fiquem atentas.

Il doit être prudent.

Tem de ter cuidado.

Il est très prudent.

Ele é muito prudente.

Je suis très prudent.

Sou muito prudente.

Je serai plus prudent.

Estarei mais atento.

Je serai très prudent.

Eu serei muito prudente.

Je veux être prudent.

- Quero ser cauteloso.
- Eu quero ser cauteloso.

Ça n'est pas prudent.

Aquilo não é seguro.

- Sois prudent.
- Fais attention.

Sê cuidadoso.

- Sois prudent.
- Soyez prudent.
- Soyez prudente.
- Soyez prudents.
- Soyez prudentes.
- Sois prudente.

Sê cuidadoso.

Je te demande d'être prudent.

Peço-lhe que seja prudente.

Le cycliste n'est pas prudent.

O ciclista não é prudente.

Il me fait être prudent.

- Tenho que ser cuidadoso.
- Tenho que tomar cuidado.
- Preciso ter cuidado.

Tom doit être plus prudent.

- Tom precisa ser mais cauteloso.
- Tom precisa ser mais cuidadoso.

Vous devriez être plus prudent.

Você deveria ser mais sensato.

Il faut juste être prudent. Bon.

por isso temos de ter cuidado. Muito bem.

- Sois prudent !
- Sois prudente !
- Fais attention.

- Toma cuidado!
- Tenha cuidado!
- Seja prudente!

Tom est un conducteur très prudent.

Tom é um condutor muito prudente.

Sois prudent. Ce couteau est aiguisé.

Toma cuidado. Essa faca está afiada.

- Sois prudent !
- Sois prudente !
- Soyez prudent !
- Soyez prudente !
- Soyez prudents !
- Soyez prudentes !
- Faites attention.
- Fais attention.

- Toma cuidado!
- Cuidado!
- Tome cuidado!
- Tenha cautela!
- Tenha cuidado.
- Seja cuidadoso.
- Sê cuidadoso.

- Il te faut être prudent.
- Il te faut être prudente.
- Il faut que tu sois prudent.

- Você tem que tomar cuidado.
- Vocês têm que tomar cuidado.
- Tu tens que tomar cuidado.

Une tarentule frisée mâle doit être prudent.

Uma tarântula-lanuda macho tem de ter cuidado.

C'est là qu'il faut être très prudent.

E é aí que temos de ter cuidado.

- Sois très prudent !
- Soyez très prudent !
- Soyez très prudente !
- Soyez très prudents !
- Soyez très prudentes !
- Sois très prudente !

- Tenha muito cuidado.
- Tenham muito cuidado.

- Soyez juste prudent.
- Soyez juste prudents.
- Soyez juste prudente.
- Soyez juste prudentes.
- Sois juste prudent.
- Sois juste prudente.

Apenas tome cuidado.

Sois prudent quand tu nages dans la mer.

- Você deve ter cuidado nadando no mar.
- Deves ter cuidado nadando no mar.

- Il est très prudent.
- Il est très soigneux.

Ele é muito cuidadoso.

Bien qu'il soit malin, il n'est pas prudent.

Embora ele possa ser inteligente, ele não é sábio.

Tu devrais être plus prudent au passage piéton.

- Você deveria ter mais cuidado ao cruzar a faixa para pedestres.
- Você deve ter mais cuidado em um cruzamento.

Bien qu'il soit jeune, il est très prudent.

Apesar de ser jovem, ele é bem cuidadoso.

Il faut être prudent, mais non pas timide.

É preciso ser prudente, não, porém, tímido.

- Tu dois être prudent.
- Tu dois être prudente.
- Il te faut être prudent.
- Il te faut être prudente.
- Il faut que tu sois prudent.
- Il faut que tu sois prudente.

Você deve ser cuidadoso.

Sois prudent. Tu vas remuer un nid de frelons.

- Cuidado. Você vai mexer com um ninho de vespas.
- Tenha cuidado. Você vai mexer com uma casa de marimbondos.

Tu dois être prudent quand tu traverses la route.

Você deve tomar cuidado ao atravessar a rua.

L'accident a eu lieu parce qu'il n'était pas prudent.

O acidente aconteceu porque ele não teve cuidado.

- Faites attention !
- Fais attention !
- Sois prudent !
- Sois prudente !
- Soyez prudent !
- Soyez prudente !
- Soyez prudents !
- Soyez prudentes !
- Fais gaffe !
- Faites attention.
- Fais attention.

- Toma cuidado!
- Tenha cuidado!
- Tome cuidado!
- Seja cuidadosa!
- Tem cuidado!

Il faut être prudent en marchant sur un lac gelé.

Temos de ter cuidado em lagos congelados.

Tu devrais être prudent dans le choix de tes amis.

Você deveria ser prudente na escolha dos seus amigos.

- Tu dois être prudent.
- Vous devez être prudent.
- Tu dois être prudente.
- Vous devez être prudente.
- Vous devez être prudents.
- Vous devez être prudentes.

- Você tem que ter cuidado.
- Você precisa ter cuidado.
- Tu precisas ter cuidado.
- Vocês precisam ter cuidado.

- Tu dois être plus prudent pour éviter de commettre une grosse erreur.
- Tu dois être plus prudent pour éviter de commettre une erreur grossière.

Você deve ser mais cuidadoso para evitar cometer um erro grosseiro.

Il faut être prudent quand on marche sur un lac gelé.

Temos de ter cuidado em lagos congelados.

J'ai appris à mes dépens qu'il faut être prudent en descente.

Aprendi por experiência que temos de ter cuidado ao descer,

- Tu dois être prudent.
- Vous devez être prudent.
- Tu dois être prudente.
- Vous devez être prudente.
- Vous devez être prudents.
- Vous devez être prudentes.
- Il vous faut être prudent.
- Il vous faut être prudente.
- Il vous faut être prudents.
- Il vous faut être prudentes.
- Il te faut être prudent.
- Il te faut être prudente.

Você deve ser cuidadoso.

- Attention !
- Faites attention !
- Fais attention !
- Prenez garde !
- Sois prudent !
- Sois prudente !
- Soyez prudent !
- Soyez prudente !
- Fais gaffe !
- Faites gaffe !
- Fais attention !
- Prudence !
- Faites attention !
- Faites attention.

- Tenha cuidado!
- Seja cuidadoso!
- Cuidado!

Il faut être très prudent quand on fait du parapente en montagne.

Temos de ter muito cuidado ao fazer parapente em montanhas altas.

Soyez prudent avec cet ami mais je vous le dirai très bientôt

tenha cuidado com esse amigo, mas eu vou te dizer muito em breve

- Tu aurais dû être plus prudent.
- Tu aurais dû être plus prudente.

Você deveria ter sido mais prudente.

- Veuillez être prudent.
- Soyez prudent, je vous prie.
- Sois prudent, je te prie.
- S'il te plaît, sois prudent !
- S'il vous plaît, soyez prudent !
- Veuillez être prudente.
- Soyez prudente, je vous prie.
- Sois prudente, je te prie.
- S'il te plaît, sois prudente !
- S'il vous plaît, soyez prudente !
- Veuillez être prudents.
- Soyez prudents, je vous prie.
- S'il vous plaît, soyez prudents !
- Veuillez être prudentes.
- Soyez prudentes, je vous prie.
- S'il vous plaît, soyez prudentes !

Por favor, tome cuidado.

Un homme ne peut être trop prudent dans le choix de ses ennemis.

O homem precisa ser extremamente cuidadoso na escolha de seus inimigos.

- Tu devrais être plus prudent.
- Vous devriez être plus prudent.
- Vous devriez être plus prudents.
- Tu devrais être plus prudente.
- Vous devriez être plus prudente.
- Vous devriez être plus prudentes.

- Deviam tomar mais cuidado.
- Você deveria ter mais cuidado.
- Você deveria ser mais cuidadoso.

- Tu dois être plus prudent !
- Vous devez être plus prudent !
- Vous devez être plus prudente !
- Vous devez être plus prudents !
- Vous devez être plus prudentes !
- Tu dois être plus prudente !

Você precisa ser mais cuidadoso!

- Il vous faut être prudent.
- Il vous faut être prudente.
- Il vous faut être prudents.
- Il vous faut être prudentes.
- Il te faut être prudent.
- Il te faut être prudente.
- Il faut que tu sois prudent.
- Il faut que vous soyez prudent.
- Il faut que vous soyez prudente.
- Il faut que vous soyez prudents.
- Il faut que vous soyez prudentes.
- Il faut que tu sois prudente.

- Você precisa tomar cuidado.
- Você precisa ser cuidadoso.
- Você precisa ser cuidadosa.

- Cet accident est un très bon exemple de ce qui arrive si on n'est pas prudent.
- Cet accident est très bon exemple de ce qui arrive lorsque l'on n'est pas prudent.

- Esse acidente é um exemplo muito bom do que acontece quando não se é cuidadoso.
- Aquele acidente é um exemplo muito bom do que acontece quando não se é cuidadoso.
- Esse acidente é um exemplo muito bom do que acontece quando não se toma cuidado.
- Aquele acidente é um exemplo muito bom do que acontece quando não se toma cuidado.

Mais il faudra être prudent, car il y a plein de métal coupant et rouillé.

Temos de ter cuidado porque há muito metal exposto e é afiado e ferrugento.

- Tu aurais dû être plus prudent.
- Tu aurais dû être plus prudente.
- Vous auriez dû être plus prudent.
- Vous auriez dû être plus prudente.
- Vous auriez dû être plus prudents.
- Vous auriez dû être plus prudentes.

Vocês deveriam ter sido mais prudentes.

- Il m'a dit que je devrais faire plus attention.
- Il m'a dit que je devrais être plus prudent.

Ele me disse que eu deveria ter mais cuidado.

- Tu dois être plus prudent !
- Vous devez être plus prudent !
- Vous devez être plus prudente !
- Vous devez être plus prudents !
- Vous devez être plus prudentes !
- Tu dois être plus prudente !
- Tu dois faire plus attention.
- Vous devez faire plus attention.

- Você precisa ser mais cuidadoso.
- Você precisa ter mais cuidado.

- Attention !
- Faites attention !
- Fais attention !
- Sois sur tes gardes !
- Sois prudent !
- Sois prudente !
- Fais gaffe !
- Faites gaffe !
- Faites attention.
- Fais attention.

- Atenção!
- Cuidado!

- Prends soin de toi.
- Prends soin de toi !
- Sois prudent !
- Sois prudente !
- Fais attention à toi.
- Fais attention.
- Prends des précautions.

- Tenha cuidado.
- Tenham cuidado.
- Tome cuidado.
- Tomem cuidado.

- Tu peux utiliser ma voiture, à condition d'être prudent au volant.
- Tu peux utiliser ma voiture, à condition d'être prudente au volant.

Você pode usar o meu carro, se dirigir com cuidado.

- Sois prudent quant à ce que tu manges.
- Soyez prudent quant à ce que vous mangez.
- Soyez prudente quant à ce que vous mangez.
- Soyez prudents quant à ce que vous mangez.
- Soyez prudentes quant à ce que vous mangez.
- Sois prudente quant à ce que tu manges.

Tenha cuidado com o que você come.

- Quelque chose pourrait te tomber dessus, alors sois prudent.
- Quelque chose pourrait te tomber dessus, alors sois prudente.
- Quelque chose pourrait vous tomber dessus, alors soyez prudent.
- Quelque chose pourrait vous tomber dessus, alors soyez prudente.
- Quelque chose pourrait vous tomber dessus, alors soyez prudents.
- Quelque chose pourrait vous tomber dessus, alors soyez prudentes.

Alguma coisa poderia cair em você, então seja cuidadoso.

- Je ne pense pas que ce soit sûr de sortir tout seul le soir.
- Je ne pense pas qu'il soit prudent de sortir seule la nuit.

Eu acho que não é seguro sair sozinho à noite.

- Si tu n'es pas prudent, tu pourrais avoir un accident.
- Si tu n'es pas prudente, tu pourrais avoir un accident.
- Si vous n'êtes pas prudent, vous pourriez avoir un accident.
- Si vous n'êtes pas prudente, vous pourriez avoir un accident.
- Si vous n'êtes pas prudents, vous pourriez avoir un accident.
- Si vous n'êtes pas prudentes, vous pourriez avoir un accident.

Se você não tomar cuidado, pode sofrer um acidente.

" Il vaut mieux t'éloigner, et rasant la Sicile / prolonger tes détours et ta lenteur utile, / pour atteindre le but l'éviter avec art, / et près de Pachynum, par un prudent écart, / dans ton cours prolongé décrire un arc immense, / que d'aller, de Carybde affrontant l'inclémence, / braver ses tourbillons, ses gouffres écumants, / et de ses chiens hideux les rauques hurlements. "

"É melhor a viagem retardar – / dobrar o promontório de Paquino / e circunavegar toda a Sicília – / do que por uma vez apenas deparar / o monstro Cila em seu covil sob os rochedos, / que dos marinhos cães os latidos ressoam."

Au retour du printemps, tel aux essaims nouveaux / leur nouveau roi partage et prescrit leurs travaux : / sur les eaux, sur les fleurs, tout vole, tout s'empresse, / les unes de l'état élèvent la jeunesse ; / d'autres, d'un vol prudent, interrogent le ciel ; / d'autres forment la cire, et pétrissent le miel ; / d'autres viennent porter les tributs des campagnes ; / celles-ci font la guerre au frelon dévorant : / tout agit, tout s'emplit d'un nectar odorant.

Esse trabalho lembra o das abelhas / ao sol da primavera nas campinas / floridas, quando o novo enxame ensaiam, / ou quando o fluido mel nos favos depositam, / com o doce néctar distendendo-os, ou recebem / das obreiras que voltam a colheita, / ou mesmo quando – batalhão em marcha – / expulsam da colmeia o preguiçoso / rebanho de zangões. Fervilha a obra / e recende a tomilho o mel cheiroso.