Translation of "Premier" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Premier" in a sentence and their portuguese translations:

Premier arrivé, premier servi.

Quem chega mais cedo pega um lugar melhor.

- J'irai en premier.
- Je passerai en premier.

Eu irei primeiro.

- J'irai en premier.
- Je vais y aller en premier.
- Je passerai en premier.

Eu vou primeiro.

Le premier tour,

na primeira tentativa,

- C'est mon premier amour.
- Elle est mon premier amour.

Você é meu primeiro amor.

- J'ai gagné le premier prix !
- J'ai gagné le premier prix.
- J'ai remporté le premier prix.

Eu ganhei o primeiro prêmio!

- Il obtint le premier prix.
- Il a obtenu le premier prix.
- Il a décroché le premier prix.
- Il décrocha le premier prix.

- Ele ganhou o primeiro prêmio.
- Ele recebeu o primeiro prémio.

- Tom est arrivé le premier.
- Tom est arrivé en premier.
- Tom fut le premier à arriver.

Tom chegou primeiro.

C'était son premier travail.

Esse foi o primeiro emprego dela.

J'y vais en premier !

- Eu vou na frente!
- Eu vou primeiro!

C'est le premier avril.

É primeiro de abril.

Le premier était l'esclavage.

Primeiro foi a escravidão.

C'est mon premier amour.

Ele é meu primeiro amor.

C'était son premier amour.

Ele foi seu primeiro amor.

Au-dessus du premier.

cima do primeiro.

- Veux-tu y aller en premier ?
- Voulez-vous y aller en premier ?

Você quer ir primeiro?

- Laissez-nous faire le premier pas !
- Laisse-nous faire le premier pas !

Deixa-nos dar o primeiro passo!

- Quand part le premier train ?
- À quelle heure part le premier train ?

Que horas o primeiro trem sai?

- Qui, penses-tu, viendra le premier ?
- Qui, pensez-vous, viendra le premier ?

Quem você acha que vai chegar primeiro?

- C'est votre premier voyage à l'étranger ?
- Est-ce votre premier voyage à l'étranger?
- Est-ce ton premier voyage à l'étranger ?

Esta é a sua primeira viagem ao estrangeiro?

Notre premier pramit zosar pramit

nosso primeiro pramit zosar pramit

Elle est mon premier amour.

- Ela é o meu primeiro amor.
- Ela é meu primeiro amor.

Commençons par le premier chapitre.

- Comecemos com o primeiro capítulo.
- Vamos começar com o primeiro capítulo.

Je l'ai vu en premier.

Eu vi primeiro.

Je vais entrer en premier.

Eu irei primeiro.

Tom a tiré en premier.

Tom atirou primeiro.

J'ai remporté le premier prix.

Eu fiquei em primeiro lugar.

L'Épargne est le premier gain.

No poupar é que está o ganho.

Entrons dans le premier conseil.

vamos entrar na primeira dica.

Pour les connaître en premier.

você tem que conhecer eles.

- Elle me séduit au premier regard.
- Elle m'a séduit dès le premier regard.

Ela me conquistou à primeira vista.

- Elle lui donna son premier baiser.
- Elle lui a donné son premier baiser.

Ela lhe deu seu primeiro beijo.

- Je suis tombé amoureux d'elle au premier coup d'œil.
- Je suis tombé amoureux d'elle au premier regard.
- Je suis tombée amoureuse d'elle au premier regard.
- Je tombai amoureux d'elle au premier regard.
- Je tombai amoureuse d'elle au premier regard.

Eu me apaixonei por ela desde o instante em que a vi.

- Je commence de travailler le premier juillet.
- Je commence à travailler au premier juillet.

Eu começarei a trabalhar em primeiro de julho.

- Vous auriez dû me consulter en premier.
- Tu aurais dû me consulter en premier.

- Você deveria ter me consultado primeiro.
- Vocês deveriam ter me consultado primeiro.

- Tom entra dans la pièce en premier.
- Tom entra dans la pièce le premier.

Tom foi o primeiro a entrar na sala.

Veut acheter un hôtel en premier

quer comprar um hotel logo

Qui, penses-tu, viendra le premier ?

Quem você acha que vai chegar primeiro?

Qui, pensez-vous, viendra le premier ?

Quem você acha que vai chegar primeiro?

Marie nomma son premier enfant Tom.

Mary chamou seu primeiro filho de Tom.

Puis-je y aller en premier ?

Posso ir primeiro?

Il a décroché le premier prix.

Ele conseguiu o primeiro prêmio.

Qui veut y aller en premier ?

Quem vai primeiro?

Laissez-nous faire le premier pas !

- Deixem-nos dar o primeiro passo!
- Deixe-nos dar o primeiro passo!

Ce fut l'amour au premier regard.

Foi amor à primeira vista.

Son but est le premier prix.

Seu objetivo era o primeiro prêmio.

Il se place toujours en premier.

Ele sempre se coloca em primeiro lugar.

C'est le premier pas qui compte.

O primeiro passo é sempre o mais difícil.

Cette université était mon premier choix.

Aquela universidade foi minha primeira escolha.

Nous n'oublions jamais le premier baiser.

Nós nunca esquecemos o primeiro beijo.

C'est son premier jour à l'école.

É o seu primeiro dia na escola.

Comment est mort ton premier mari ?

- De que morreu seu primeiro esposo?
- Em que circunstâncias morreu seu primeiro marido?
- Como morreu seu primeiro marido?

La bibliothèque est au premier étage.

A biblioteca fica no segundo andar.

Le bébé fit son premier pas.

O bebê deu o seu primeiro passo.

Laisse-nous faire le premier pas !

Deixa-nos dar o primeiro passo!

D'où les gens viennent en premier

de onde as pessoas vêm,

Quand j'ai commencé mon premier blog,

quando eu comecei meu primeiro blog

- Adam, ton premier blog était allumé?

- Adam, o seu primeiro blog era sobre?

- Le premier baiser t'a-t-il plu ?
- Le premier baiser vous a-t-il plu ?

Que tal foi o primeiro beijo?

- Elle ne l'apprécia pas au premier abord.
- Elle ne l'a pas apprécié au premier abord.

- Ela não gostava dele inicialmente.
- A princípio ela não gostava dele.

- Ce fut l'amour au premier regard.
- C’était l’amour au premier regard.
- C’était un coup de foudre.

Foi amor à primeira vista.

En premier lieu, je dois vous dire

Primeiro, tenho que dizer a vocês

Le premier secret est relatif aux mots

O primeiro segredo tem a ver com as palavras

Mais ce n'était que le premier round.

Mas era só a primeira ronda.

Mon premier film était ma langue douce

Meu primeiro filme foi minha língua doce

Voyons ce qui s'est passé en premier

Vamos ver o que aconteceu primeiro

L'âge des roches est déterminé en premier

a idade das rochas é determinada primeiro

Le Premier ministre français a un dicton

O primeiro ministro da França tem um ditado

Des restrictions gratuites s'appliquent le premier mois

Restrições gratuitas se aplicam no primeiro mês

Je l'ai reconnue au premier coup d'œil.

A reconheci à primeira vista.

Janvier est le premier mois de l'année.

Janeiro é o primeiro mês do ano.

Le problème est revenu au premier plan.

O problema veio à tona de novo.

Il est arrivé premier de la course.

Ele tirou o primeiro lugar na corrida.

Il nourrissait l'ambition de devenir premier ministre.

Ele tinha a ambição de ser primeiro ministro.

Tom a été mon premier petit ami.

Tom foi o meu primeiro namorado.

Tom fut le premier amour de Mary.

Tom foi o primeiro amor de Mary.

Carlos Morel fut le premier peintre argentin.

Carlos Morel foi o primeiro pintor argentino.

Tu parles en premier; je parlerai ensuite.

Você fala primeiro; em seguida falo eu.

Je ne savais que faire en premier.

Eu não sabia o que fazer primeiro.

C'est le premier voyage de ma vie.

É a primeira viagem da minha vida.

Ne le prends pas au premier degré.

Não encare de forma tão literal.

Lequel d'entre vous va l'essayer en premier ?

Qual de vocês tentará primeiro?

On va voir qui répond le premier.

- Vamos ver quem responde primeiro.
- Vejamos quem responde primeiro.
- Veremos quem responde primeiro.
- Vamos ver quem será o primeiro a responder.
- Vejamos quem vai ser o primeiro a responder.

C'est le premier voyage officiel du ministre.

Esta é a primeira viagem oficial do ministro.

On n'oublie pas facilement son premier amour.

- Não se esquece facilmente o seu primeiro amor.
- A gente não se esquece facilmente do seu primeiro amor.
- Ninguém esquece facilmente o primeiro amor.

Il est le premier à être arrivé.

Ele foi a primeira pessoa a chegar.

Il veut toujours s'asseoir au premier rang.

Ele sempre quer se sentar na primeira fileira.