Translation of "Prix" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Prix" in a sentence and their portuguese translations:

- Regarde le prix.
- Regardez le prix.

Olha o preço.

- Les prix ont augmenté.
- Les prix montèrent.

- Os preços aumentaram.
- Os preços subiram.

- Tu mérites le prix.
- Vous méritez le prix.

Você merece o prêmio.

- Tout a un prix.
- Tout a son prix.

- Tudo tem um preço.
- Tudo tem seu preço.

- Tu mérites un prix.
- Vous méritez un prix.

Você merece um prêmio.

Les prix augmentent.

Os preços estão subindo.

Les prix baissent.

Os preços caíram.

Le prix monte.

O preço está subindo.

- Tout a son prix.
- Toute chose a son prix.

Tudo tem seu preço.

- Il obtint le premier prix.
- Il a obtenu le premier prix.
- Il a décroché le premier prix.
- Il décrocha le premier prix.

- Ele ganhou o primeiro prêmio.
- Ele recebeu o primeiro prémio.

- Les prix ont bondi.
- Les prix ont fait un bond.
- Les prix ont augmenté d'un bond.

- Os preços subiram.
- Os preços dispararam.

- Le prix du riz descend.
- Le prix du riz baisse.

O preço do arroz está caindo.

- As-tu demandé le prix ?
- Avez-vous demandé le prix ?

Você perguntou o preço?

- Quel est ton meilleur prix ?
- Quel est votre meilleur prix ?

Qual é o seu melhor preço?

Les prix sont élevés.

- Os preços estão elevados.
- Os preços estão altos.

Le prix est raisonnable.

O preço é razoável.

Il mérite le prix.

Ele merece o prêmio.

Ce prix est raisonnable.

Este preço é razoável.

Le prix a augmenté.

O preço subiu.

J'ai négocié le prix.

Eu negociei o preço.

Les prix sont raisonnables.

Os preços estão razoáveis.

Les prix ont baissé.

Os preços caíram.

Tout a un prix.

Tudo tem um preço.

C'est un prix abordable.

É um preço razoável.

En fonction du prix.

dependendo do preço.

- Les prix ont baissé subitement.
- Les prix se sont brusquement effondrés.

- Os preços caíram subitamente.
- Os preços diminuíram de repente.

- Les prix continuent de grimper.
- Les prix ne cessent de grimper.

- Os preços continuam a subir.
- Os preços seguem subindo.
- Os preços continuam a aumentar.

Notre prix est bien plus élevé que le prix actuel du marché.

Nosso preço é substancialmente mais alto do que o atual preço de mercado.

- C'est un modeste prix à payer.
- C'est un faible prix à payer.

É um pequeno preço a pagar.

Avec différents points de prix et Continuez à jouer avec le prix.

com diferentes preços e continue testando o preço.

Quelques magasins baissent les prix.

- Algumas lojas descontam o preço.
- Algumas lojas dão-te um desconto.

Le prix reflète la demande.

O preço reflete a demanda.

Le prix comprend la TVA.

O preço inclui imposto.

Les prix continuaient de monter.

Os preços continuaram a crescer.

Le prix de l'essence augmente.

O preço da gasolina sobe.

Toute chose a son prix.

Tudo tem seu preço.

Conséquemment, les prix ont augmenté.

Então, o preço subiu.

Le prix va continuer d'augmenter.

O preço vai subir mais ainda.

Les prix augmentent chaque jour.

Os preços sobem a cada dia.

Le prix de tout augmenta.

O preço de tudo aumentou.

Les prix ont baissé récemment.

Os preços baixaram recentemente.

Ce prix n'est pas raisonnable.

Este preço não é sensato.

Le prix n'est pas important.

O preço não é importante.

Le prix du riz descend.

O preço do arroz está caindo.

Ce prix est-il raisonnable ?

O preço é aceitável?

J'ai remporté le premier prix.

Eu fiquei em primeiro lugar.

Les prix vont encore monter.

Os preços continuarão a aumentar.

Le prix des œufs augmente.

O preço do ovo está subindo.

Elles ont reçu le prix.

Elas receberam o prêmio.

Comment déterminer le prix optimal

como determinar o preço ideal

Quand vous augmentez le prix,

quando estiver aumentando o preço,

- Nous partageâmes le prix du repas.
- Nous avons partagé le prix du repas.

- Nós dividimos o valor da refeição.
- Nós dividimos o custo da comida.

Mais au prix d'une énergie considérable.

Mas é uma tarefa desgastante.

Le prix de l'or fluctue quotidiennement.

- O preço do ouro muda diariamente.
- O preço do ouro flutua diariamente.

Il a remporté le troisième prix.

Ele ganhou o terceiro prêmio.

Les prix sont moindres à Kobe.

Os preços são menores em Kobe.

Elle porte une bague de prix.

Ela está usando um anel valioso.

On doit l'arrêter à tout prix.

Ele deve ser detido a todo custo.

Tom ne reçut jamais de prix.

O Tom nunca ganhou um prêmio.

Il a décroché le premier prix.

Ele conseguiu o primeiro prêmio.

Le prix n'est pas un problème.

O preço não é um problema.

Son but est le premier prix.

Seu objetivo era o primeiro prêmio.

Tom s'est plaint des prix élevés.

O Tom reclamou dos altos preços.

Tom a gagné le prix Nobel.

Tom ganhou um prêmio Nobel.

Le prix du café a baissé.

O preço do café baixou.

Ce prix n'inclut pas les taxes.

Esse preço não inclui os impostos.

Chacun d'entre eux reçut un prix.

Cada um deles recebeu um prêmio.

Il lui a répété le prix.

Ele repetiu-lhe o preço.

Quel est le prix de l'entrée?

Qual é a taxa de entrada?

Le prix du café a quadruplé.

O preço do café quadruplicou.

Avec le prix le plus élevé?

com o preço mais alto?".

- J'ai gagné le premier prix !
- J'ai gagné le premier prix.
- J'ai remporté le premier prix.

Eu ganhei o primeiro prêmio!

- Je n'en sais rien. Ça dépend du prix.
- Je ne sais pas. Ça dépend du prix.

Não sei. Depende do preço.

Il l'a trouvée. Mais à quel prix ?

Encontrou-a. Mas pagou um preço.

Dix équipes ont concouru pour le prix.

- Dez equipes competiam pelo prêmio.
- Dez times competiram pelo prêmio.

Nous maintiendrons la paix à tout prix.

Nós manteremos a paz a todo preço.

Quel est le prix de cette casquette ?

Quanto custa esse boné?

Nous voulons tous que les prix baissent.

Todos queremos que baixem os preços.

Pourriez-vous baisser un peu le prix?

- Você poderia abater um pouco o preço?
- Você poderia baixar um pouco o preço?

Quel est le prix de ce chapeau ?

- Quanto custa este chapéu?
- Quanto é esse chapéu?

Quel est le prix de cette montre ?

Qual é o preço deste relógio?

Nous n'avons pas porté attention aux prix.

Nós não prestamos atenção nos preços.