Translation of "Oublier " in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "Oublier " in a sentence and their portuguese translations:

Ne pas oublier

não esqueça

Je veux oublier.

- Quero esquecer isso.
- Eu quero esquecer isso.

- Il est doué pour oublier.
- Il a tendance à oublier.

Ele esquece as coisas facilmente.

Il travaille pour oublier.

Ele trabalha para esquecer.

Comment pourrais-je oublier ?

Como eu pude esquecer?

- Peux-tu oublier ta langue natale ?
- Pouvez-vous oublier votre langue natale ?

- Você pode esquecer sua língua materna?
- Vocês podem esquecer sua língua materna?
- Podeis esquecer vossa língua materna?

Sadako voulait oublier tout ça.

Sadako queria esquecer tudo isso.

J'ai failli oublier mon passeport.

- Eu quase esqueci o meu passaporte.
- Quase esqueci o meu passaporte.

- Je ne peux pas oublier vos yeux.
- Je ne peux pas oublier tes yeux.

Não consigo esquecer os teus olhos.

- Veuillez oublier cela.
- Merci d'oublier ça.

Tenha a bondade de esquecer isso.

Veuillez ne pas oublier mon nom !

Façam o favor de não esquecer o meu nome!

Comment puis-je oublier ces jours ?

Como posso me esquecer daqueles dias?

Vous ne devrez jamais oublier cela.

Você jamais deverá esquecer isso.

Le sommeil fait oublier la faim.

O sono faz esquecer a fome.

Tom ne peut pas oublier Marie.

O Tom não consegue esquecer a Mary.

Je ne peux pas oublier ça.

- Eu não posso esquecer isso.
- Não posso esquecer isto.

Parfois il peut être bloqué et oublier

às vezes pode ficar preso e esquecer

Nous ne devons pas oublier notre promesse.

Não devemos esquecer nossa promessa.

Je ne peux pas oublier sa gentillesse.

Eu não posso esquecer a gentileza dele.

On peut pardonner, mais oublier, c’est impossible.

Podemos perdoar, mas esquecer é impossível.

Je ne parviens pas à oublier Mary.

Não consigo esquecer a Mary.

Il ne va jamais oublier mes dettes.

Ele nunca perdoará minha dívida.

Tom note tout pour ne rien oublier.

Tom anota tudo para não esquecer.

J'ai failli oublier mon parapluie dans le train.

Eu quase deixei meu guarda-chuva no trem.

Je ne peux pas oublier ses yeux lilas.

Não consigo esquecer o lilás dos olhos dela.

Tom n'a jamais pu oublier l'horreur de la guerre.

Tom nunca pôde esquecer o horror da guerra.

Elle parle l'allemand et le français, sans oublier l'anglais.

Ela fala alemão e francês, além de inglês.

- N'oublie pas !
- N'oubliez pas !
- Il ne faut pas oublier.

Não esqueça!

Qu'est-ce donc oublier si ce n'est pas mourir ?

Que é, portanto, esquecer, senão morrer?

- Vous m'avez rendu un service que je ne peux pas oublier.
- Tu m'as rendu un service que je ne peux pas oublier.

- Você me prestou um serviço do qual não posso me esquecer.
- Prestou-me um serviço do qual não me posso esquecer.

Voir c'est oublier le nom des choses que l'on voit.

Ver é esquecer o nome das coisas que se veem.

Tu m'as rendu un service que je ne peux pas oublier.

Você me prestou um serviço do qual não posso me esquecer.

Vous m'avez rendu un service que je ne peux pas oublier.

Você me prestou um serviço do qual não posso me esquecer.

- J'arrête pas de penser à toi.
- Je n'arrive pas à vous oublier.

Não consigo tirar você da minha cabeça.

Qu'il veut oublier certaines choses ou même ne pas se souvenir du tout

que ele quer esquecer algumas coisas ou até mesmo não ser lembrado

Il ne faut pas oublier que le vin rouge est délicieux avec du fromage.

Não devemos esquecer que vinho tinto com queijo é delicioso.

- On peut pardonner, mais oublier, c'est impossible.
- Vous pouvez pardonner, mais l'oubli est impossible.

Pode-se perdoar, mas esquecer é impossível.

- Il ne sera pas facile de vous oublier.
- Ce ne sera pas facile de t'oublier.

Não será fácil te esquecer.

- Je vais pardonner, mais je n'oublierai pas.
- Je vais pardonner, mais je ne vais pas oublier.

Eu vou perdoar, mas não vou esquecer.

Ma mémoire est faible, mais il y a des choses que je ne peux jamais oublier.

Minha memória é fraca, mas há coisas que eu jamais poderei esquecer.

Une chose qu'un homme marié ne devrait jamais oublier est la date de son anniversaire de mariage.

Uma coisa que um homem casado nunca pode esquecer é o seu aniversário de casamento.

- Il l'a noté pour ne pas l'oublier.
- Il l'a écrit pour ne pas l'oublier.
- Il le nota pour ne pas oublier.

Ele o anotou para não esquecer.