Translation of "Oiseau" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "Oiseau" in a sentence and their portuguese translations:

- Regarde cet oiseau.
- Regardez cet oiseau.

- Olhe aquele pássaro.
- Olha aquele pássaro.

- J'aurais aimé être un oiseau.
- Je souhaiterais être un oiseau.

Queria ser um pássaro.

- Est-ce que c'est un oiseau ?
- S'agit-il d'un oiseau ?

- É um pássaro?
- Aquilo é um pássaro?

Cet oiseau sait voler.

- Este pássaro sabe voar.
- Esta ave sabe voar.

Un oiseau peut voler.

- A ave pode voar.
- O pássaro é capaz de voar.

Est-ce un oiseau ?

- É um pássaro?
- Aquilo é um pássaro?
- Isso é um pássaro?

Cet oiseau est beau.

Este pássaro é bonito.

- Cet oiseau ne peut pas voler.
- Cet oiseau ne sait pas voler.

Esse pássaro não consegue voar.

Un oiseau vola dans l'arbre.

Um pássaro voou dentro da árvore.

L'oie est un oiseau aquatique.

O ganso é um pássaro aquático.

Cet oiseau déployait ses ailes.

O pássaro estendeu suas asas.

Un oiseau chante sur l'arbre.

Um pássaro está cantando na árvore.

J'ai vu un oiseau magnifique.

Vi um pássaro magnífico.

Cet oiseau s'appelle une mouette.

O nome deste pássaro é gaivota.

Un oiseau a des ailes.

- Um pássaro tem asas.
- Pássaros têm asas.

Je souhaiterais être un oiseau.

Queria ser um pássaro.

Quel est ton oiseau préféré ?

Qual é o seu pássaro favorito?

C'est un oiseau de nuit.

É uma ave noturna.

Regarde cet oiseau qui vole.

- Olha este pássaro que está a voar.
- Olhe este pássaro que está voando.

Il lui montra un oiseau.

Ele mostrou-lhe um pássaro.

Un oiseau géant vola vers lui.

Um pássaro gigantesco veio voando na sua direção.

Cet oiseau-là ne vole pas.

Aquele pássaro não voa.

J'ai perdu cet oiseau de vue.

Perdi esse pássaro de vista.

Un petit oiseau me l'a dit.

Um passarinho me contou.

J'ai rêvé que j'étais un oiseau.

Eu sonhei que era um pássaro.

Oh, il mange comme un oiseau.

Oh, ele come como um pássaro.

Tom est un oiseau de nuit.

Tom é um notívago.

Je suis un oiseau de nuit.

Eu sou um pássaro noturno.

Le troglodyte mignon est un oiseau.

A carriça é uma ave.

Le martin-pêcheur est un oiseau.

O martim-pescador é uma ave.

La tourterelle turque est un oiseau.

A rola-turca é uma ave.

- Comment appelez-vous cet oiseau en anglais ?
- Comment appelle-t-on cet oiseau en anglais ?

Como vocês chamam este pássaro em inglês?

- Je ne sais pas dessiner un oiseau.
- Je ne sais pas comment dessiner un oiseau.

Eu não sei como desenhar um pássaro.

Il a perdu cet oiseau de vue.

- Perdeu aquele pássaro de vista.
- Ele perdeu o pássaro de vista.

Je vois un oiseau sur le toit.

Estou vendo um pássaro no telhado.

Le véritable ami est un oiseau rare.

O amigo verdadeiro é um pássaro raro.

Cet oiseau peut imiter la voix humaine.

Este pássaro pode imitar a voz humana.

À tout oiseau son nid est beau.

Todo passarinho gosta do seu ninho.

Comment appelez-vous cet oiseau en anglais ?

Como vocês chamam este pássaro em inglês?

Un oiseau volait haut dans le ciel.

Um pássaro voava alto no céu.

Cet oiseau sur le toit est une corneille.

O pássaro sobre o telhado é um corvo.

Elle a écrit un livre sur cet oiseau.

Ela escreveu um livro sobre este pássaro.

Le chant de cet oiseau est très joli.

O canto desta ave é belíssimo.

Je préférerais être un oiseau plutôt qu'un poisson.

- Eu prefiro ser um pássaro do que um peixe.
- Prefiro ser um pássaro a ser um peixe.
- Eu prefiro ser um pássaro a um peixe.
- Prefiro ser um pássaro do que um peixe.

Si j'étais un oiseau, je volerais vers toi.

- Se eu fosse um pássaro, voaria em sua direção.
- Se eu fosse um pássaro, voaria até você.
- Se eu fosse uma ave, voaria até você.

- Nous avons vu cet oiseau quand nous avons visité Okinawa.
- Nous avons vu cet oiseau lorsqu'on a visité Okinawa.

Nós vimos o pássaro quando visitamos Okinawa.

Si j'étais un oiseau, je pourrais voler vers toi.

Se eu fosse um pássaro, poderia voar até você.

Cet oiseau se nourrit de grain et autres semences.

Este pássaro se alimenta de milho e outras sementes .

- Nous avons sauvé un petit oiseau qui était tombé du nid.
- On a sauvé un petit oiseau qui était tombé du nid.

- Salvamos um filhote de pássaro que tinha caído do ninho.
- Salvamos um passarinho que havia caído do ninho.

J'ai trouvé un oiseau dont une aile était sévèrement endommagée.

Encontrei um pássaro cuja asa estava severamente machucada.

- Un oiseau a des ailes.
- Les oiseaux ont des ailes.

- Um pássaro tem asas.
- Pássaros têm asas.

La rose est une fleur et le pigeon un oiseau.

- Uma rosa é uma flor e um pombo é um pássaro.
- A rosa é uma flor e o pombo é um pássaro.

Le pingouin est un oiseau qui ne peut pas voler.

O pinguim é uma ave que não pode voar.

Point n'est besoin de savoir voler pour capturer un oiseau.

Não é preciso saber voar para pegar um pássaro.

Cet oiseau ne vit ni au Japon ni en Chine.

Este pássaro não vive nem no Japão nem na China.

Nous avons vu cet oiseau quand nous avons visité Okinawa.

Nós vimos o pássaro quando visitamos Okinawa.

En rentrant à la maison, j'ai vu un oiseau blanc.

Enquanto voltava para casa, vi um pássaro branco.

Un oiseau peut planer dans les airs sans bouger ses ailes.

Um pássaro pode planar no ar sem bater as asas.

Je ne suis pas un oiseau, mais j'aimerais en être un.

- Não sou um pássaro, mas gostaria de ser um.
- Não sou um pássaro, mas antes fosse um.
- Eu não sou um pássaro, mas queria ser um.

La rose est une fleur et la colombe est un oiseau.

A rosa é uma flor e a pomba é uma ave.

- C'est un secret de Polichinelle.
- Un petit oiseau me l'a dit.

Um passarinho me contou.

Une brindille dans le bec, le tout petit oiseau sautillait sur la grosse branche.

Com um raminho no bico, o passarinho saltitava sobre o galho grosso.

- Comment s'appelle cet oiseau ?
- Comment nomme-t-on cet oiseau ?
- Comment se nomme cet oiseau ?

Como se chama esse pássaro?

- Comment s'appelle cet oiseau ?
- Comment s’appelle cet oiseau ?
- Quel est le nom de cet oiseau ?

Qual é o nome deste pássaro?

- Comment s'appelle cet oiseau ?
- Comment s’appelle cet oiseau ?
- Comment nomme-t-on cet oiseau ?
- Comment appelles-tu cet oiseau ?
- Comment se nomme cet oiseau ?
- Comment se nomme cet oiseau ?
- Quel est le nom de cet oiseau ?

- Como se chama esse pássaro?
- Como se chama este pássaro?
- Qual é o nome deste pássaro?

Je ne suis pas un oiseau que l'on met en cage ; je suis un homme libre, avec son indépendance.

Eu não sou nenhum pássaro, que possa ser apanhado em alguma armadilha. Sou um ser humano livre, dotado de livre arbítrio.

- Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras.
- Mieux vaut un oiseau dans la main que cent dans les airs.

- Mais vale um pássaro na mão que dois voando.
- Um pássaro na mão vale mais do que dois voando.
- Melhor um pássaro na mão do que dois voando.

- Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras.
- Mieux vaut un oiseau dans la main que cent dans les airs.
- Un passereau dans la main vaut mieux qu'une grue qui vole.

- Mais vale um pássaro na mão que dois voando.
- Um pardal capturado é melhor que uma águia a ser capturada.
- Um pardal apanhado é melhor do que uma águia a ser apanhada.