Translation of "Nuage" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Nuage" in a sentence and their portuguese translations:

Connaissez-vous le nuage d'Oort?

Você conhece a nuvem de Oort?

- Ce nuage a une forme de poisson.
- Ce nuage a la forme d'un poisson.

Aquela nuvem tem a forma de um peixe.

Mais sur le nuage d'Oort encore

mas sobre a nuvem de Oort ainda

Ce nuage sombre annonce la pluie.

Essas nuvens escuras anunciam chuva.

Des comètes errent dans le nuage d'Oort

Cometas vagam em movimento na nuvem de Oort

Le nuage avait la forme d'un ours.

A nuvem tinha a forma de um urso.

La voiture souleva un nuage de poussière.

O carro levantou uma nuvem de poeira.

Seulement 300 ans pour atteindre le nuage d'Oort

Apenas 300 anos para alcançar a nuvem de Oort

Et si ce nuage couvre le système solaire

e se essa nuvem cobrir o sistema solar

Ces objets y ont formé le nuage d'Oort

esses objetos formaram a nuvem oort lá

Vue de loin, l'île ressemblait à un nuage.

Vista de longe, a ilha parecia uma nuvem.

Un nuage blanc flotte dans le ciel bleu.

Uma nuvem branca flutua no céu azul.

Pour moi ce nuage ressemble à un lapin.

Para mim esta nuvem parece um coelho.

Il n'y avait aucun nuage dans le ciel.

Não havia nenhuma nuvem no céu.

- Il n'y a pas un nuage dans le ciel.
- Il n'y a pas un seul nuage dans le ciel.

Não há nenhuma nuvem no céu.

- Voyez-vous le nuage, là, qui a une forme de chameau ?
- Voyez-vous le nuage, là, en forme de chameau ?
- Voyez-vous le nuage, là, dont la forme est un chameau ?

Está vendo ali aquela nuvem em forma de camelo?

Et nous avons bien compris, quel est ce nuage?

E entendemos bem, o que é essa nuvem?

Si toutes les comètes sont dans le nuage d'Oort

se todos os cometas estiverem na nuvem de Oort

Avant même d'atteindre les parties intérieures du nuage d'Oort

antes mesmo de atingir as partes internas da nuvem de Oort

Alors que fait cette comète dans le nuage d'Oort?

então o que esse cometa está fazendo na nuvem de Oort?

Il n'y avait pas un nuage dans le ciel.

Não havia uma nuvem no céu.

Il n'y a pas un nuage dans le ciel.

- O céu está limpo.
- Não há nenhuma nuvem no céu.

Le soleil s'est soudainement montré de derrière le nuage.

O sol de repente apareceu saindo da nuvem.

Quelque chose comme le nuage de pluie que nous connaissons?

algo como a nuvem de chuva que conhecemos?

Une étoile qui passe à l'extérieur de ce nuage d'avoine

uma estrela que passa fora desta nuvem de oort

Il n'y a pas un seul nuage dans le ciel.

Não há uma nuvem sequer no céu.

Voici que le nuage s'est dissout en une pluie bienfaisante.

Eis que a nuvem se desfazia em chuva benéfica.

- Il n'y a pas un nuage dans le ciel.
- Il n'y a pas de nuages dans le ciel.
- Il n'y a pas un seul nuage dans le ciel.

Não há nenhuma nuvem no céu.

De sorte que le nuage d'Oort n'est pas une structure qui protège le système solaire

então a nuvem oort não é uma estrutura que protege o sistema solar

Il utilisait l'équivalent du mot "violet" pour décrire du sang, un nuage sombre, une vague,

Ele utilizava a mesma palavra para roxo e para descrever sangue, uma nuvem escura, a onda, e

Il dit, et tout à coup le nuage profond / s'entr'ouvre, et dans les airs légèrement s'écoule.

Mal acabara de falar Acates, / a nuvem rasga-se de súbito e no céu / sereno, adelgaçando-se, se esvai.

Énée et Achate, dans un nuage dont Vénus les avait enveloppés, vont à Carthage sans être vus.

Eneias e Acates, dentro de uma nuvem em que os envolvera Vênus, vão a Cartago sem ser vistos.

Ainsi parla Didon : attentifs à ces mots, / bouillants d'impatience, Achate et le héros / brûlent de se montrer, de briser le nuage.

Esse discurso os corações do venerável / Eneias e de Acates dedicado / reconfortou, deixando-os inda mais / ávidos de irromper daquela nuvem.

" Sur un nuage ardent, au sommet de ces tours, / regarde : c'est Pallas, dont la main homicide / agite dans les airs l'étincelante égide. "

"E ali atrás, observa, já se posta / no alto do alcácer a tritônia Palas, / lampejando em seu nimbo e exibindo no escudo / a terrível ameaça de Medusa."

Énée sort du nuage et paraît tout à coup ; il adresse son compliment à la reine, qui lui fait une réception très favorable, et se hâte d’envoyer des provisions de toute espèce à ses compagnons restés sur le rivage.

Eneias sai da nuvem e aparece de repente; apresenta seus cumprimentos à rainha, que o acolhe de maneira muito favorável, apressando-se a enviar provisões de toda a espécie para os companheiros do herói que permaneciam na costa.

Caché dans son nuage, il hésite, il balance, / veut savoir leur destin, veut savoir en quels lieux / les ont jetés les vents, les ont conduits les dieux, / quel sort les a sauvés, ou bien sur quel rivage / ils ont laissé la flotte échappée au naufrage, / et quels pressants besoins, quels intérêts nouveaux, / à Carthage ont conduit les chefs de ses vaisseaux.

Continuam / no interior da nuvem, que os esconde, / e, espreitando, procuram descobrir / que sucedera àqueles homens; onde a frota / estaria ancorada, e por que vinham / ali – tratava-se de um grupo eleito / dentre as tripulações de todos os navios / e que, implorando proteção em alta voz, / se dirigia ao templo.