Translation of "M'empêcher" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "M'empêcher" in a sentence and their portuguese translations:

- Je ne pouvais m'empêcher de rire.
- Je n'ai pu m'empêcher de rire.
- Je n'ai pu m'empêcher de rigoler.
- Je ne pus m'empêcher de rire.
- Je ne pus m'empêcher de rigoler.

- Não conseguia parar de rir.
- Não pude parar de rir.

- Je n'ai pu m'empêcher de rire.
- Je n'ai pu m'empêcher de rigoler.
- Je ne pus m'empêcher de rire.
- Je ne pus m'empêcher de rigoler.

Não consegui parar de rir.

- Personne ne peut m'empêcher d'aller là-bas.
- Personne ne peux m'empêcher d'y aller.

Ninguém pode me impedir de ir lá.

Je ne peux m'empêcher d'en rire.

- Não consigo deixar de rir disso.
- Não tem como não rir disso.

Je ne pouvais m'empêcher de sourire.

Eu não pude deixar de sorrir.

Je n'ai pu m'empêcher d'éprouver du remords

não pude deixar de sentir que tinha errado

Je ne peux pas m'empêcher de pleurer.

Não posso evitar o choro.

Je ne peux pas m'empêcher d'y penser.

Não consigo parar de pensar nisso.

Je ne pouvais pas m'empêcher de bâiller.

Não pude deixar de bocejar.

Je n'ai pas pu m'empêcher de pleurer.

- Não pude conter as lágrimas.
- Não pude deixar de chorar.

Je ne peux pas m'empêcher de penser ainsi.

Não consigo deixar de pensar que é de facto esse o caso.

Je ne peux m'empêcher de rire de lui.

Não consigo evitar rir dele.

Tom ne peut pas m'empêcher de faire ça.

Tom não pode me fazer parar de fazer aquilo.

Je ne peux pas m'empêcher d'admirer son talent.

Não posso evitar admirar o seu talento.

Je ne peux m'empêcher de me moquer de lui.

Eu não posso deixar de tirar sarro dele.

Je ne pouvais pas m'empêcher d'être désolé pour lui.

Eu não podia deixar de sentir pena dele.

- Je ne peux pas m'empêcher de l'aimer malgré ses défauts.
- Je ne peux m'empêcher de l'aimer en dépit de ses nombreux défauts.

Não posso deixar de amá-la apesar de seus muitos defeitos.

- Je ne pus m'empêcher de rire lorsque j'entendis cette histoire.
- Je n'ai pas pu m'empêcher de rire lorsque j'ai entendu cette histoire.

- Não pude conter o riso quando ouvi essa história.
- Não pude evitar o riso quando ouvi essa história.
- Não pude deixar de rir quando ouvi essa história.

Je n'ai pas pu m'empêcher de rire de ses blagues.

Eu não pude deixar de rir das piadas dele.

Je ne peux pas m'empêcher d'être désolé pour cette fille.

Não consigo não ter pena da menina.

Parfois je ne peux pas m'empêcher de montrer des émotions.

Às vezes não consigo me segurar ao mostrar minhas emoções.

Je peux pas m'empêcher de mettre en doute son honnêteté.

- Tenho motivos para duvidar da honestidade dele.
- Tenho minhas dúvidas quanto à honestidade dele.

Je ne pouvais m'empêcher de rire de sa coupe de cheveux.

Eu não consegui não rir do corte de cabelo dele.

- Je n'ai pas pu m'empêcher de pleurer.
- Je ne pouvais que pleurer.

Não pude deixar de chorar.

- Je ne peux simplement pas m'empêcher de me faire du souci à ton sujet.
- Je ne peux simplement pas m'empêcher de me faire du souci à votre sujet.

Eu simplesmente não posso deixar de me preocupar com você.

Quand j'entends cette mélodie, je ne peux m'empêcher de penser à mes années d'études.

Quando escuto esta melodia, não posso deixar de pensar nos meus anos de estudante.

Chaque fois que je te vois, je ne peux m'empêcher de penser à ta mère.

Cada vez que eu te vejo, não consigo evitar de pensar na tua mãe.

Je ne peux pas m'empêcher de penser que si nous avions mieux fait connaissance, nous aurions été amies.

Não consigo deixar de pensar que se tivéssemos nos conhecido melhor, teríamos sido amigas.