Translation of "N'oubliez" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "N'oubliez" in a sentence and their portuguese translations:

N'oubliez pas : vous décidez.

Lembre-se que a decisão é sua.

N'oubliez pas, vous décidez.

Não se esqueça que está no comando.

N'oubliez pas : vous décidez.

Espero que não se tenha esquecido que a escolha é sua.

N'oubliez pas la mission :

Lembre-se da missão.

N'oubliez pas de commenter

Não se esqueça de comentar

N'oubliez pas ces chiffres

Não esqueça esses números

- N'oublie pas !
- N'oubliez pas !

Não esqueça!

N'oubliez pas votre argent.

Não esqueça o seu dinheiro.

N'oubliez pas votre ticket.

- Não esqueça a sua passagem.
- Não esqueça o seu bilhete.

N'oubliez pas : c'est votre choix.

Não se esqueça que a escolha é sua.

N'oubliez pas : on n'abandonne jamais !

Lembre-se, nunca desistimos!

N'oubliez pas : c'est mon métier.

Não esqueçam que sou um profissional treinado.

N'oubliez pas, on n'abandonne jamais !

Lembre-se, nunca desistimos!

N'oubliez pas : c'est votre aventure.

Lembre-se, esta aventura é sua.

N'oubliez pas : le temps presse.

Lembre-se que o tempo está a passar.

N'oubliez pas qui vous êtes !

- Não vos esqueçais de quem sois!
- Não se esqueçam de quem são!

N'oubliez pas qui je suis !

Não se esqueçam de quem eu sou!

N'oubliez jamais qui vous êtes !

- Nunca esqueça quem você é!
- Nunca te esqueças quem és!

N'oubliez-pas qui vous êtes.

Não se esqueça de quem você é.

N'oubliez pas : personne n'est omniscient !

Não se esqueçam: ninguém é onisciente!

N'oubliez-pas vos obligations parentales.

Não esqueçam seus deveres de pais.

N'oubliez pas de lui dire.

Não se esqueça de dizer isso a ele.

N'oubliez pas notre réunion hebdomadaire.

Não se esqueçam de nossa reunião semanal.

N'oubliez pas : c'est vous qui décidez.

Lembre-se, é o responsável por esta missão.

N'oubliez pas, c'est vous qui décidez.

Lembre-se, a decisão é sua.

N'oubliez pas : c'est vous qui décidez.

A decisão é sua, lembra-se? A decisão é sua.

- N'oubliez jamais cela.
- N'oublie jamais cela.

- Nunca se esqueça disso.
- Nunca esqueça isso.

N'oubliez pas le ticket de caisse.

Não esqueça da nota fiscal.

N'oubliez pas de poster la lettre.

Não se esqueça de enviar a carta.

N'oubliez pas de porter une cravate.

Não se esqueça de usar uma gravata.

N'oubliez pas de lui parler demain.

Não esqueça de falar com ele amanhã.

- N'oubliez pas votre écran solaire !
- N'oublie pas ton écran solaire !
- N'oubliez pas votre crème solaire.

Não esqueça o bronzeador.

- N'oublie pas tes trucs.
- N'oublie pas tes affaires.
- N'oubliez pas vos trucs.
- N'oubliez pas vos affaires.

Não esqueça suas coisas.

N'oubliez pas d'écrire dans la section commentaires

Não se esqueça de escrever na seção de comentários

N'oubliez pas de faire vos devoirs, d'accord ?

Não esqueçam de fazer o trabalho de casa, ok?

N'oubliez pas de vous laver les mains !

Não esqueça de lavar as mãos.

N'oubliez pas la ponctuation, s'il vous plaît.

Por favor, não se esqueça da pontuação.

N'oubliez pas : c'est votre aventure, alors vous décidez.

Lembre-se, esta aventura é sua e só depende de si.

N'oubliez pas de commenter les commentaires nous motivent

Não se esqueça de comentar comentários nos motivar

N'oubliez pas de vous abonner à la chaîne

Por favor, não esqueça de se inscrever no canal

N'oubliez pas de nous soutenir en vous inscrivant

Não se esqueça de nos apoiar assinando

N'oubliez pas de vous abonner à la chaîne.

Não se esqueça de se inscrever no canal.

N'oubliez pas d'éteindre la lumière avant d'aller dormir.

Não se esqueça de apagar a luz antes de ir dormir.

N'oubliez pas de venir me voir demain matin.

Não esqueça de me ver amanhã de manhã.

- N'oublie pas ton parapluie !
- N'oubliez pas votre parapluie !

Não te esqueças do teu guarda-chuva!

- N'oubliez pas votre sac !
- N'oublie pas ton sac !

Não esqueça sua bolsa.

- N'oubliez pas votre téléphone !
- N'oublie pas ton téléphone !

Não esqueça o seu telefone.

- N'oublie pas ton manteau.
- N'oubliez pas votre manteau.

Não esqueça seu casaco.

- N'oubliez pas la mort.
- N'oublie pas la mort.

Não se esqueça da morte.

- N'oublie pas de voter !
- N'oubliez pas de voter !

Não se esqueça de votar.

- N'oublie juste pas cela.
- N'oubliez juste pas cela.

- Só não se esqueça disso.
- Só não vá esquecer isso.

- N'oublie pas tes affaires.
- N'oubliez pas vos affaires.

Não esqueça suas coisas.

- N'oubliez pas d'écrire le code postal !
- N'oublie pas d'écrire le code postal !
- N'oubliez pas de mentionner le code postal !

Não esqueça de escrever o CEP.

Choisissez "revisionner l'épisode". N'oubliez pas : c'est vous qui choisissez.

Se quiser, selecione "repetir episódio". Lembre-se que a escolha é sua.

N'oubliez pas : c'est votre aventure. Vous pouvez y arriver !

Lembre-se, esta aventura é sua. Sei que consegue.

N'oubliez pas : j'ai besoin de vous pour retrouver l'avion.

Lembre-se que preciso da sua ajuda para encontrar os destroços.

N'oubliez pas d'écrire vos pensées dans la section commentaires

Não se esqueça de escrever seus pensamentos na seção de comentários

N'oubliez pas de soutenir la chaîne en vous abonnant

Não se esqueça de apoiar o canal inscrevendo-se

N'oubliez pas que vous ne pouvez rien acheter gratuitement.

Lembre-se, você não pode comprar nada de graça.

N'oubliez pas de soutenir la chaîne en vous abonnant.

Não se esqueça de apoiar o canal se inscrevendo.

N'oubliez pas que l'adjectif doit s'accorder avec son substantif.

Não se esqueça de que o adjetivo precisa concordar com o seu substantivo.

- N'oublie pas !
- N'oubliez pas !
- Il ne faut pas oublier.

Não esqueça!

N'oubliez pas de prendre la trousse de premiers secours.

Não esqueça de levar seu kit de primeiros socorros.

Pardonnez à vos ennemis, mais n'oubliez jamais leurs noms.

Esqueça dos seus inimigos, mas nunca esqueça dos seus nomes.

- N'oubliez pas de poster cette lettre.
- N'oublie pas de poster cette lettre.
- N'oubliez pas de mettre cette lettre à la poste.

Não se esqueça de postar esta carta.

Alors n'oubliez pas : les petits scorpions sont les plus dangereux.

Lembre-se, escorpiões pequenos são mais perigosos.

N'oubliez pas de prendre en charge l'abonnement à la chaîne.

Não se esqueça de apoiar a inscrição no canal.

N'oubliez pas de vous abonner à la chaîne, faites attention

não esqueça de se inscrever no canal, tome cuidado

N'oubliez pas de vous abonner et de rester à l'écoute

lembre-se de se inscrever e fique atento

N'oubliez pas de mentionner vos pensées dans la section commentaires.

Por favor, não esqueça de mencionar seus pensamentos na seção de comentários.

N'oubliez pas d'écrire vos pensées dans la section des commentaires.

Por favor, não esqueça de escrever seus pensamentos na seção de comentários.

- Tu n'oublies pas quelque chose ?
- Vous n'oubliez pas quelque chose ?

Você não está esquecendo de algo?