Translation of "Imaginer" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Imaginer" in a sentence and their portuguese translations:

Je peux imaginer plusieurs raisons.

Consigo pensar em vários motivos.

Je n'arrive pas à imaginer pourquoi.

Não posso imaginar o porquê.

Savoir n'est rien, imaginer est tout.

O saber não é nada, a imaginação é tudo.

Je ne peux pas imaginer ça.

Eu não consigo imaginar isso.

- Je ne peux pas imaginer une journée sans toi.
- Je ne peux pas imaginer une journée sans vous.

Não consigo imaginar um dia sem você.

Nous devons imaginer un moyen de nous échapper.

Devemos inventar alguns meios de fuga.

Je ne peux pas imaginer de vivre ainsi.

- Eu não posso imaginar viver assim.
- Eu não consigo imaginar vivendo assim.

Je ne peux imaginer la vie sans vous.

Eu não posso imaginar a vida sem você.

Je peux imaginer ce que tu as ressenti.

Posso imaginar o que você sentiu.

Je ne peux pas imaginer une autre solution.

- Não consigo pensar em outro plano.
- Não consigo achar outra solução.

- Je ne peux imaginer ce que vous avez traversé.
- Je ne peux pas imaginer ce que tu as traversé.

Eu não consigo imaginar pelo que você já passou.

Que le perfectionnisme nous pousse à nous imaginer escalader.

que o perfeccionismo nos leva a nos imaginar escalando.

Je ne peux pas imaginer un futur sans électricité.

Eu não consigo imaginar um futuro sem eletricidade.

Je ne peux pas imaginer ma vie sans toi.

- Eu não consigo imaginar minha vida sem você.
- Não consigo imaginar minha vida sem vocês.

Je ne peux pas imaginer la vie sans musique.

Eu não consigo imaginar a vida sem música.

Pouvez-vous imaginer ce que serait notre vie sans électricité ?

Você consegue imaginar como as nossas vidas seriam sem a eletricidade?

Peux-tu imaginer ce que serait la vie sans télévision ?

Você consegue imaginar como seria a vida sem televisão?

- Est-ce que tu peux imaginer ce que notre vie serait sans électricité ?
- Pouvez-vous imaginer ce que serait notre vie sans électricité ?

- Você consegue imaginar como as nossas vidas seriam sem a eletricidade?
- Você consegue imaginar como seriam nossas vidas sem a eletricidade?
- Vocês conseguem imaginar como seriam nossas vidas sem a eletricidade?
- Você pode imaginar como seriam nossas vidas sem a eletricidade?

- Je n'arrive pas à imaginer à quoi la vie ressemblerait sans toi.
- Je n'arrive pas à imaginer à quoi la vie ressemblerait sans vous.

Eu não consigo imaginar como seria a vida sem você.

Tout ce que vous pouvez imaginer sur le DHA et l'EPA.

tudo que vocês podem imaginar sobre DHA e EPA .

J'ai des cicatrices de toutes les armes auxquelles vous pouvez imaginer,

Tenho cicatrizes de todas as armas nas quais podes pensar -

Peux-tu imaginer ce à quoi le 21e siècle aura l'air ?

Você pode imaginar como será o século XXI?

J'avais du mal à imaginer qu'elle puisse tirer profit de cette relation.

No início, foi muito difícil imaginar que ele tirava algum proveito da relação.

Beaucoup de gens ne peuvent pas imaginer prendre un repas sans ketchup.

Muitas pessoas não conseguem imaginar uma refeição sem ketchup.

Est une histoire personnelle d'horreur à un point que l'on ne peut imaginer.

e é uma história individual de horror a um nível que não imaginámos.

Je n'arrive pas à imaginer pourquoi quiconque voudrait dérober quelque chose comme ça.

Eu não consigo imaginar porque alguém iria querer roubar uma coisa dessas.

Est-ce que tu peux imaginer ce que notre vie serait sans électricité ?

Você consegue imaginar do que seria nossa vida sem eletricidade?

Vous ne pouvez pas créer quelque chose que vous ne pouvez pas imaginer.

Não se pode criar algo que se não possa imaginar.

- Tu ne peux pas imaginer ce que ma vie a été depuis que tu es parti.
- Tu ne peux pas imaginer ce que ma vie a été depuis que tu es partie.
- Vous ne pouvez pas imaginer ce que ma vie a été depuis que vous êtes parti.
- Vous ne pouvez pas imaginer ce que ma vie a été depuis que vous êtes partie.
- Vous ne pouvez pas imaginer ce que ma vie a été depuis que vous êtes partis.
- Vous ne pouvez pas imaginer ce que ma vie a été depuis que vous êtes parties.

Você não pode imaginar o que a minha vida tem sido desde que você partiu.

- J'imagine ce que vous avez dû ressentir.
- Je peux imaginer ce que tu as ressenti.

Posso imaginar como se sentiu.

Pouvez-vous imaginer que deux hommes qui ont donné une direction au monde ne peuvent pas travailler ensemble?

Você pode imaginar que dois homens que deram direção ao mundo não podem trabalhar juntos?

- Peux-tu te figurer comment serait la vie sans télévision ?
- Peux-tu t'imaginer comment serait la vie sans télévision ?
- Pouvez-vous vous imaginer comment serait la vie sans télévision ?
- Pouvez-vous vous figurer comment serait la vie sans télévision ?

Você consegue imaginar como seria a vida sem televisão?