Translation of "Gardez" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Gardez" in a sentence and their portuguese translations:

- Gardez la monnaie !
- Gardez la monnaie !

- Fique com o troco!
- Fica com o troco!

Gardez la monnaie.

Fique com o troco.

Gardez le secret.

- Guardem o segredo.
- Guarde o segredo.

Gardez votre calme.

- Mantenha a calma.
- Te acalma.

Gardez ça simple.

apenas mantenha isso simples.

- Garde-le !
- Gardez-le !

- Fique com ele.
- Fica com ele.
- Fiquem com ele.
- Fique com ela.
- Fica com ela.
- Fiquem com ela.

- Garde ça.
- Gardez ceci.

Fique com isto.

- Gardez-les.
- Garde-les.

- Fique com eles.
- Fique com elas.

Gardez cette fenêtre fermée !

Mantenham esta janela fechada.

- Garde l'argent.
- Gardez l'argent.

Fique com o dinheiro.

Gardez la porte verrouillée.

Deixe a porta trancada.

Gardez-le pour vous.

Guardem para vocês, por favor.

- Garde-t'en !
- Gardez-vous-en !

Chuta que é macumba!

Où gardez-vous vos médicaments ?

Onde você guarda os remédios?

Vous gardez les couleurs minimales.

mantenha as cores mínimas.

Et vous gardez la différence.

e você mantém a diferença.

- Gardez les fenêtres ouvertes, s'il vous plaît.
- S'il vous plaît, gardez les fenêtres ouvertes.

Por favor, deixe as janelas abertas.

Gardez ma place, s'il vous plaît.

Guarde meu lugar, por favor.

Gardez un œil sur les bagages.

- Fique de olho nas malas.
- Vigie as malas.

- Gardez au chaud.
- Garde au chaud.

Mantenha aquecido.

- Garde ça.
- Gardez cela.
- Garde-le.

Fique com isso.

- Garde ta chemise.
- Gardez votre chemise.

Fique de camisa.

Gardez un œil sur l'enfant méchant.

Fique de olho no pestinha.

Gardez les enfants loin de l'étang.

Mantenha as crianças longe do lago.

- Garde le sourire.
- Gardez le sourire.

Continue sorrindo.

- Garde tes chaussures.
- Gardez vos chaussures.

Fique de sapatos.

Plus vous en gardez sur YouTube

Quanto mais você as mantêm no YouTube,

Dans vos emails, gardez-les simples.

nos seus e-mails, mantenha-os simples.

Et plus vous les gardez longtemps

E quanto mais tempo você mantê-las,

- Gardez-le à l'œil !
- Gardez l'œil sur lui !
- Garde-le à l'œil !
- Garde l'œil sur lui !

- Fique de olho nele.
- Fica de olho nele.
- Fiquem de olho nele.

Je vous en prie, gardez la monnaie.

Fique com o troco, por favor.

- Garde toujours la foi.
- Gardez toujours la foi.

Sempre mantenha a fé.

- Garde ta chambre propre !
- Gardez votre chambre propre !

Mantenha o seu quarto limpo.

- Garde l'œil sur lui.
- Gardez l'œil sur lui.

- Fique de olho nele.
- Fica de olho nele.

- Garde les yeux fermés.
- Gardez les yeux fermés.

- Fique de olhos fechados.
- Fiquem de olhos fechados.

- Garde l'œil à l'affût !
- Gardez l'œil à l'affût !

Fique de olho aberto.

- Gardez cette fenêtre fermée !
- Garde cette fenêtre fermée !

Deixe esta janela fechada.

Combien de temps gardez-vous personnes sur YouTube.

quanto tempo você está mantendo as pessoas no YouTube.

Gardez toujours un esprit ouvert pour de nouvelles connaissances.

Mantenha sempre a mente aberta para novos conhecimentos.

Gardez cela à l'esprit quand vous gérez vos clients.

Tenha isso em mente quando estiver gerenciando seus clientes.

- Gardez un œil sur eux.
- Garde un œil sur eux.

Fique de olho neles.

- Restez calme.
- Reste calme.
- Garde ton calme.
- Gardez votre calme.

- Fique calmo.
- Fique calma.

- Gardez l'amitié avec l'ours ! Mais ayez toujours votre hache à portée de main !
- Gardez votre amitié avec l'ours ! Mais ayez toujours une hache prête !

- Mantenha a amizade com o urso! Mas tenha sempre o seu machado à mão!
- Conserve sua amizade com o urso! Mas tenha sempre um machado de prontidão!

Gardez un œil sur les deux choix qui apparaissent à l'écran.

Fique atento às duas opções que aparecerão no ecrã.

Gardez ça à l'esprit, vraiment Profitez de ce que vous faites.

Apenas mantenha isso em mente, realmente aproveite o que você está fazendo.

Le troisième conseil que j'ai pour vous le gardez simple bête.

A terceira dica que eu tenho para você é: mantenha simples.

Gardez les yeux grands ouverts avant le mariage, et à moitié fermés après.

- Mantenha os olhos bem abertos antes do casamento e semiabertos depois.
- Mantém os olhos bem abertos antes do casamento, e meio fechados depois.

- Gardez le sable hors de chaque orifice.
- Garde le sable hors de chaque orifice.

Mantenha areia fora de todos os orifícios.

- Garde tes distances.
- Gardez vos distances.
- Reste à distance de moi.
- Restez à distance de moi.

Fique longe de mim.

- Garde à l'esprit ce que je te dis.
- Gardez à l'esprit ce que je vous dis.

Lembre-se do que eu lhe digo.

- Peu importe ce qui arrive, garde le sourire.
- Peu importe ce qui arrive, gardez simplement le sourire.

Não importa o que acontecer, conserve o sorriso.

- Restez calme.
- Reste calme.
- Garde ton calme.
- Garde ton sang-froid.
- Reste tranquille.
- Gardez votre calme.
- On reste calme.

- Fique calmo.
- Fique calma.
- Mantenha a calma.