Translation of "Défendu" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Défendu" in a sentence and their portuguese translations:

Ils ont défendu leur pays.

Eles defenderam seu país.

Il est défendu de fumer ici.

É proibido fumar aqui.

Il s'est défendu bec et ongles.

Ele se defendeu com unhas e dentes.

Le corail donut s'est défendu, ce soir.

Esta noite, o coral-laranja impôs-se.

- Baignade interdite.
- Il est défendu de nager.

Proibido nadar.

- Je me suis défendu.
- Je me suis défendue.

- Eu me defendi.
- Me defendi.

Il est défendu de pêcher dans cette rivière.

É proibido pescar neste rio.

Il est défendu de nager dans cette rivière.

É proibido nadar neste rio.

Rien n'est plus apprécié que le fruit défendu.

Fruto proibido é o mais gostoso.

- Le fruit défendu est le fruit le plus doux.
- C'est le fruit défendu qui a le goût le plus doux.

O fruto proibido é o mais doce .

Le fruit défendu est le fruit le plus doux.

O fruto proibido é o mais doce .

- Je me défendais.
- Je me suis défendu.
- Je me suis défendue.

- Eu me defendi.
- Me defendi.

- Tom s'est bien battu.
- Tom s'est bien défendu.
- Tom a bien combattu.

Tom lutou bem.

- Pourquoi Adam a-t-il mangé le fruit défendu ?
- Pourquoi Adam a-t-il mangé le fruit défendu ?

Por que Adão comeu do fruto proibido?

Un livre qui, plus que tous les autres au monde, devrait être défendu, est un catalogue des livres défendus.

Um livro que, acima de todos os outros livros do mundo, deveria ser proibido, é um catalogo de livros proibidos.

- Tu te défendais.
- Vous vous défendiez.
- Tu t'es défendu.
- Tu t'es défendue.
- Vous vous êtes défendus.
- Vous vous êtes défendues.

Você se defendeu.

Dans un golfe enfoncé, sur de sauvages bords, / s'ouvre un port naturel, défendu par une île, / dont les bras étendus, brisant l'onde indocile, / au fond de ce bassin, par deux accès divers, / ouvrent un long passage aux flots bruyants des mers.

Num lugar retirado existe uma baía, / em cuja barra ilha oportuna quebra / com seus flancos a força do mar alto, / bom porto oferecendo em duas enseadas.

Et depuis notre fondation, les Musulmans Américains ont enrichi les États-Unis. Ils ont combattu dans nos guerres, servi dans le gouvernement, défendu les droits civiques, entrepris des affaires, enseigné dans nos universités, excellé dans nos arènes sportives, emporté des prix Nobel, construit nos plus hauts bâtiments, et allumé la flamme olympique.

E desde nossa fundação, os muçulmanos americanos têm contribuído para a riqueza dos Estados Unidos. Lutam em nossas guerras, trabalham em órgãos do governo, defendem os direitos civis, empreendem negócios, ensinam em nossas universidades, sobressaem em nossas arenas esportivas, ganham prêmios Nobel, constroem nossos edifícios mais altos, e acendem a chama olímpica.