Translation of "Frontière" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Frontière" in a sentence and their portuguese translations:

- Ils traversèrent la frontière.
- Elles traversèrent la frontière.
- Ils ont traversé la frontière.
- Elles ont traversé la frontière.

Eles atravessaram a fronteira.

Ils ont traversé la frontière.

Eles atravessaram a fronteira.

- Nous vivons près de la frontière.
- Nous résidons à proximité de la frontière.

Nós moramos perto da fronteira.

Nous vivons près de la frontière.

Nós moramos perto da fronteira.

Le sport n'a pas de frontière.

O esporte não conhece fronteiras.

Tom a traversé la frontière illégalement.

- Tom cruzou a fronteira ilegalmente.
- Tom atravessou a fronteira ilegalmente.

Tom a franchi la frontière française.

Tom cruzou a fronteira da França.

La crise à la frontière est choquante.

A crise das fronteiras é chocante.

C'est ici à côté de la frontière

Este é o fim da fronteira.

La France à une frontière avec l'Italie.

A França faz fronteira com a Itália.

Masséna franchit la frontière portugaise et assiégea Almeida.

Masséna atravessou a fronteira portuguesa, e sitiou Almeida.

Les soldats avancèrent vers la frontière avec prudence.

Os soldados avançaram em direção à fronteira com prudência.

Cette ville-frontière de Cucuta est maintenant complètement grouillante.

A cidade fronteiriça de Cúcuta agora fica totalmente movimentada.

À la frontière, on me pria de présenter mon passeport.

Na fronteira, pediram-me que mostrasse o passaporte.

Le Rhin est la frontière entre la France et l'Allemagne.

O Reno é a fronteira entre a França e a Alemanha.

- La France à une frontière avec l'Italie.
- La France borde l'Italie.

A França faz fronteira com a Itália.

- L'Allemagne a une frontière avec la France.
- L'Allemagne borde la France.

A Alemanha faz fronteira com a França.

S'ils allaient tout droit, ils atteindraient l'Antarctique et s'arrêteraient à la frontière.

Se seguissem em frente, chegariam à Antártica e parariam na fronteira.

Les États-Unis exploitent des camps de concentration sur notre frontière sud.

Os Estados Unidos está mantendo campos de concentração na nossa fronteira sulista.

- Les États-Unis bordent le Canada.
- Les États-Unis partagent une frontière avec le Canada.

Os Estados Unidos fazem fronteira com o Canadá.

Ici, à la frontière, vous décendez la rue et vous voyez un panneau qui dit

Aqui na fronteira, você desce a rua e vê essa placa que diz:

Le traducteur de textes littéraires ne cesse de franchir la frontière entre science et art.

O tradutor de textos literários cruza constantemente a fronteira entre a ciência e a arte.

Dans un quartier près de la frontière, les gens ont commencer à accueillir des migrants chez eux,

Em um bairro perto da fronteira, pessoas começaram a levar os migrantes para suas casas

Plus tôt cette année, le chef de la police de cette ville-frontière a dit a gens

No início deste ano, o chefe de polícia nesta cidade fronteiriça disse às pessoas

Parler une langue étrangère, c'est abattre une frontière. Parler de nombreuses langues, c'est en abattre plusieurs. Parler l'espéranto c'est vouloir les démolir toutes en même temps.

Falar uma língua estrangeira é ultrapassar uma fronteira. Falar muitas é ultrapassar várias. Falar o esperanto é querer ultrapassar todas de uma vez.

" De la vaste cité qui frappe vos regards / les enfants d'Agénor ont bâti les remparts ; / ces champs sont la Libye ; une race guerrière / contre ses ennemis en défend la frontière. "

"Isto que vês são púnicos domínios, / cidade de Agenor, nação fenícia, / mas o país limítrofe é dos líbios, / uma raça indomável e guerreira".