Translation of "Comporte" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Comporte" in a sentence and their portuguese translations:

- Il se comporte étrangement.
- Il se comporte bizarrement.
- Il se comporte de façon bizarre.

Ele está se comportando estranhamente.

Comporte-toi bien.

Comporte-se bem.

L'espéranto comporte 28 lettres.

As letras esperantas são vinte e oito.

Mon université comporte un dortoir.

Minha universidade tem dormitório.

Ma maison comporte deux escaliers.

- Minha casa tem dois lanços de escadas.
- Minha casa tem dois lances de escadas.

Cette phrase comporte sept mots.

Esta frase é composta de sete palavras.

Tom se comporte comme un enfant.

Tom se comporta como uma criança.

Tais-toi et comporte-toi bien !

Cale-se e comporte-se!

L'hémisphère sud comporte principalement des océans.

O hemisfério sul consiste principalmente de oceanos.

Il se comporte de façon bizarre.

Ele está agindo de maneira estranha.

Une équipe de football comporte 11 joueurs.

Uma equipe de futebol consiste de onze jogadores.

Ce livre comporte beaucoup de belles illustrations.

Este livro traz muitas ilustrações belas.

Il se comporte comme s'il était fou.

Ele se comporta como se estivesse louco.

Il se comporte comme s'il était roi.

Ele se comporta como se fosse rei.

Cette série de livres comporte quarante-huit tomes.

Esta série de livros comporta quarenta e oito tomos.

Ce livre comporte nombre d'erreurs mais est intéressant.

Este livro tem vários erros, mas é interessante.

Chaque enfant se comporte mal de temps en temps.

Toda criança se comporta mal de vez em quando.

Ta rédaction est très bonne, et comporte peu de fautes.

Sua redação está muito boa, e tem poucos erros.

- Ma maison a un verger.
- Ma maison comporte un verger.

Minha casa tem um pomar.

Ma liste de vocabulaire allemand comporte désormais deux mille mots.

A minha lista de vocabulário alemão já comporta duas mil palavras.

- Une minute compte soixante secondes.
- Une minute comporte soixante secondes.

Um minuto tem sessenta segundos.

Quand tu es à Rome, comporte-toi comme un Romain.

Se você está em Roma, siga os costumes dos romanos.

- Chaque avantage a son désavantage.
- Chaque avantage comporte son désavantage.

Cada vantagem tem sua desvantagem.

- Ce dictionnaire compte 12 volumes.
- Ce dictionnaire comporte douze volumes.

- Este dicionário contém doze volumes.
- Este dicionário tem 12 volumes.
- Este dicionário tem doze volumes.

- Un hexagone a six côtés.
- Un hexagone comporte six côtés.

Um hexágono tem seis lados.

Mais ça comporte des risques. On ne veut pas être malade.

Mas tem os seus riscos. Não queremos adoecer.

- L'addition comporte une erreur.
- Il y a une erreur dans la facture.

Tem um erro na conta.

Pourquoi l'homme se comporte-t-il comme le singe, et vice versa ?

Por que homens se comportam como macacos e vice versa?

Elle se comporte comme une adolescente. Elle mène une vie folle et fantastique

ela se comporta como uma adolescente. Ela leva uma vida louca e fantástica

- Cette collection est en quarante-huit volumes.
- Cette série de livres comporte quarante-huit tomes.

Esta série de livros comporta quarenta e oito tomos.

- Une équipe de football comporte 11 joueurs.
- Une équipe de football se compose de onze joueurs.

Uma equipe de futebol consiste de onze jogadores.

Ma veste comporte une poche secrète où je peux cacher de l'argent ou d'autres objets de valeur.

Minha jaqueta tem um bolso secreto onde eu posso esconder dinheiro ou outras coisas de valor.

Cette phrase ne comporte aucune erreur de grammaire, et pourtant, je pense qu'elle ne sera vraiment jamais utilisée.

Esta frase não tem erros gramaticais, mas acho que na verdade ela nunca será usada.

- Cette phrase comporte une erreur.
- Il y a une erreur dans cette phrase.
- Cette phrase contient une erreur.

Esta frase contém um erro.

- Ce puzzle fait cinq-cents pièces.
- Ce puzzle compte cinq-cents pièces.
- Ce puzzle comporte cinq-cents pièces.

Este quebra-cabeça tem quinhentas peças.

- Cette phrase comporte une erreur.
- Il y a une faute dans cette phrase.
- Cette phrase contient une erreur.

Esta frase contém um erro.

- Conduis-toi selon ton âge.
- Comporte-toi comme quelqu'un de ton âge.
- Comportez-vous comme quelqu'un de votre âge.

Aja de acordo com a sua idade.

- Il y a de nombreux bâtiments de grande taille dans cette ville.
- Cette ville comporte de nombreux bâtiments de grande taille.

Aquela cidade tem muitos prédios altos.

La différence entre une dame et une vendeuse de fleurs n'est pas la manière dont elle se comporte, mais la manière dont elle est traitée.

O que distingue uma dama de uma florista não é a maneira como cada uma se comporta, mas o modo como é tratada.

- Une minute correspond à soixante secondes.
- Une minute comprend soixante secondes.
- Une minute, c'est soixante secondes.
- Une minute compte soixante secondes.
- Une minute comporte soixante secondes.

Um minuto tem sessenta segundos.

- Une minute correspond à soixante secondes.
- Une minute comprend soixante secondes.
- Une minute, c'est soixante secondes.
- Une minute compte soixante secondes.
- Une minute comporte soixante secondes.
- Il y a soixante secondes dans une minute.

- Um minuto tem sessenta segundos.
- Há sessenta segundos em um minuto.