Translation of "Université" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Université" in a sentence and their portuguese translations:

Mon université comporte un dortoir.

Minha universidade tem dormitório.

Mon université a un dortoir.

Minha universidade tem um dormitório.

Harvard est une bonne université.

Harvard é uma boa universidade.

- Que savez-vous de cette université ?
- Qu'est-ce que tu sais de cette université ?

- O que tu sabes sobre esta universidade?
- Que sabem vocês a respeito desta universidade?

Notre université a un beau campus.

Nossa universidade tem um belo campus.

Quand cette université fut-elle fondée ?

Quando essa universidade foi fundada?

Cette université était mon premier choix.

Aquela universidade foi minha primeira escolha.

Ils ont étudié dans la même université

eles estudaram na mesma universidade

Tatoeba n'est pas une école — c'est une université!

Tatoeba não é uma escola — é uma universidade!

Cette université me plaît, mais elle est trop près de ma maison.

Eu gosto desta universidade, mas é perto demais de casa.

Il semble qu'un vieil ami à moi va entrer dans une université d'Osaka au printemps.

Parece que um amigo de infância meu está indo para a universidade de Osaka, nesta primavera.

- Je me suis spécialisé en philosophie, à mon université.
- Je me suis spécialisée en philosophie, à l'université.

Eu me formei em filosofia na minha universidade.

Tous les étudiants qui ont été diplômés de notre université ont étudié l'anglais avec un locuteur natif pendant au moins deux ans.

- Todos os estudantes que se formaram na nossa universidade estudaram inglês com um nativo por pelo menos 2 anos.
- Todos discentes que se graduaram pela nossa universidade estudaram inglês pelo menos dois anos com um nativo.
- Todo aluno que se formou pela nossa universidade estudou inglês com um falante nativo por pelo menos dois anos.

Il y a des gens qui pensent que Dieu a fait tout cela juste pour que nous puissions exister dans ce monde. C'est un Dieu intelligent. Il comprend le rapport coût-bénéfice. Il crée des milliards d'étoiles, de galaxies, juste pour notre existence. Il y a des gens qui croient en quelque chose de pire, à savoir que Dieu a fait tout cela pour que cette personne existe, avec son argent, son accent, sa religion, sa position dans une banque ou une université et sa couleur de peau. Vous imaginez un peu ?

Tem gente que acha que Deus fez tudo isso só para nós existirmos aqui. Esse que é um deus inteligente. Entende da relação custo/benefício. Ele faz bilhões de estrelas, galáxias, só para nós existirmos aqui. Tem gente que acha coisa pior, acha que Deus fez tudo isso só para essa pessoa existir aqui, com o dinheiro que ela carrega, com o sotaque que ela usa, com a religião que ela pratica, com o cargo que ela tem dentro do banco ou de uma universidade, com a cor da pele que ela tem. Já imaginou?