Translation of "Tais" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Tais" in a sentence and their russian translations:

- Tais-toi !
- Tais-toi !

- Замолчи!
- Нишкни́!
- Умолкни!
- Замолкни!

- Tais-toi !
- Tais-toi.

Молчи!

Tais-toi !

Молчи!

Tais-toi.

- Заткнись!
- Молчи!

Tais-toi !

Замолчи!

- Tais-toi !
- Ta gueule !
- Tais-toi !
- Ta gueule !

- Заткнись!
- Замолкни!

- Tais-toi et écoute !
- Tais-toi et écoute.

Молчи и слушай!

Tu te tais ?

- Молчишь?
- Ты молчишь?

Tais-toi, imbécile !

Заткнись, болван!

Je me tais.

Я молчу.

- Ferme-la !
- Tais-toi !
- Tais-toi !
- Ferme-la !
- La ferme !

- Замолчи!
- Цыть!

Tais-toi et écoute !

Заткнись и слушай!

Tais-toi un peu !

Помолчи немного!

- Ferme-la !
- Tais-toi.

- Молчи!
- Помолчи!

- Ferme-la !
- Tais-toi !

Заткнись!

Tais-toi et écoute.

Молчи и слушай.

Traduis et tais-toi !

Переводи и помалкивай!

- Tais-toi !
- Ferme-la !

Молчи!

Sois charmante et tais-toi !

Будь нежной и молчи.

"Tais-toi" murmura-t-il.

"Замолчи", - прошептал он.

Sois belle et tais-toi !

Будь красивой и молчи!

- Taisez-vous !
- Ferme-la !
- Tais-toi !
- Taisez-vous !
- Tais-toi !
- Ferme-la !
- La ferme !

- Заткнись!
- Цыц!
- Замолчите!
- Заткнитесь!

Tais-toi et comporte-toi bien !

Не шуми и хорошо себя веди!

- Tu te tais ?
- Vous vous taisez ?

Молчите?

- Tais-toi, imbécile !
- Boucle-la, idiot !

Молчи, придурок!

Pourquoi ne te tais-tu pas?

Почему бы тебе не заткнуться?

Assis-toi là et tais-toi.

Сядь там и заткнись.

Tais-toi pendant que nous mangeons.

Помолчи, пока мы едим.

Tais-toi et laisse-moi réfléchir.

Замолчи и дай мне подумать.

Tais-toi et écoute quand je parle !

Молчи и слушай, когда я говорю!

Tais-toi et retourne dans la voiture.

Замолчи и садись обратно в машину.

Tais-toi. Je suis ici pour t’aider.

Замолчи. Я здесь, чтобы тебе помочь.

Tais-toi et va dans ta chambre !

Замолчи и иди к себе в комнату!

- Tais-toi et écoute.
- Ferme-la et écoute.

Закрой рот и слушай.

Tais-toi ou tu vas réveiller le bébé.

Тихо, а то ребёнка разбудишь.

- Tais-toi, tu m'embrouilles !
- Taisez-vous, vous m'embrouillez !

Заткнись, ты меня отвлекаешь.

Tu te tais, tu t'asseois, et tu m'écoutes.

Замолчи, сядь и слушай меня.

- Asseyez-vous et taisez-vous !
- Assieds-toi et tais-toi !
- Assois-toi et tais-toi !
- Assoyez-vous et taisez-vous !

- Сядь и засохни.
- Сядь и заткнись.

- Tais-toi et écoute.
- Ne dites rien et écoutez.

Молчи и слушай.

Est-ce que je me tais ou est-ce que je moucharde ?

держать рот на замкé или стать крысой?

- Tais-toi, ça suffit !
- Ferme-la, ça suffit !
- La ferme, ça suffit !

- Всё, заткнись!
- Всё, замолчи!

- Pourquoi ne te tais-tu pas?
- Pourquoi tu fermes pas ta putain de gueule ?

Почему б тебе не заткнуться?

- Tais-toi pendant que nous mangeons.
- Taisez-vous tant que nous sommes à table !

Помолчи, пока мы едим.

- Taisez-vous !
- Silence !
- Ferme-la !
- Taisez-vous !
- Tais-toi !
- Ferme-la !
- Silence.
- Boucle-la !

- Молчать!
- Молчи!
- Тихо!
- Замолчите!

- Quand je parle, on se tait et on m'écoute !
- Tais-toi et écoute quand je parle !

Молчи и слушай, когда я говорю!

- Soit tu te tais, soit tu dis quelque chose d'intéressant.
- Soit vous vous taisez, soit vous dites quelque chose d'intéressant.

- Либо молчи, либо скажи что-нибудь дельное.
- Ты либо замолчи, либо скажи что-нибудь стоящее.