Translation of "Lettres" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Lettres" in a sentence and their portuguese translations:

Voici tes lettres.

Eis a sua carta.

- Je devais écrire des lettres.
- J'ai dû écrire des lettres.

Eu tive de escrever cartas.

L'espéranto comporte 28 lettres.

As letras esperantas são vinte e oito.

Les lettres furent acheminées.

As cartas foram enviadas.

L'alphabet anglais compte 26 lettres.

O alfabeto inglês possui 26 letras.

Écris-tu des lettres d'amour ?

Você escreve cartas de amor?

J'ai dû écrire des lettres.

Eu tive de escrever cartas.

Je devrai écrire des lettres.

Eu terei de escrever cartas.

Connais-tu toutes les lettres ?

- Você conhece todas as letras?
- Tu conheces todas as letras?

L'alphabet sanskrit comprend cinquante lettres.

O alfabeto sânscrito tem cinquenta letras.

- J’ai écrit trois lettres hier soir.
- J'ai écrit trois lettres la nuit dernière.

- Escrevi três cartas ontem à noite.
- Eu escrevi três cartas ontem à noite.

Ma mère déteste écrire des lettres.

Minha mãe odeia escrever cartas.

Mais seules quelques lettres sont inversées.

mas algumas letras são escritas ao contrário.

J’ai écrit trois lettres hier soir.

Escrevi três cartas ontem à noite.

Qui a rédigé les deux lettres ?

Quem escreveu as duas cartas?

J'ai encore deux lettres à écrire.

Tenho mais duas cartas para escrever.

Le coursier transporte de nombreuses lettres.

O correio carrega muitas cartas.

Nos amis nous envoyaient des lettres.

Nossos amigos nos enviavam cartas.

Des lettres remplies d'histoires et d'anecdotes amusantes

e que preenchia com histórias engraçadas e anedotas

Lire les lettres d'autrui n'est pas poli.

Não é de boa educação ler cartas alheias.

Je n'ai lu aucune de ses lettres.

Eu não li nenhuma das suas cartas.

J'écris des lettres presque tous les jours.

Eu escrevo cartas quase todos os dias.

Le postier vida la boîte aux lettres.

O carteiro esvaziou a caixa de correio.

J'ai écrit trois lettres la nuit dernière.

Eu escrevi três cartas ontem à noite.

Ne m'écris pas de si longues lettres.

- Não me escreva essas cartas longas.
- Não me escreva cartas tão longas.

Le facteur vide la boîte aux lettres.

O carteiro esvazia a caixa de correio.

Combien de lettres figurent dans l'alphabet russe ?

Quantas letras há no alfabeto russo?

L'alphabet phénicien est composé de 22 lettres.

O alfabeto fenício contém 22 letras.

D'habitude, il conserve toutes les lettres qu'il reçoit.

De costume, ele guarda todas as cartas que recebe.

Le facteur distribue les lettres et les paquets.

O carteiro distribui cartas e pacotes.

Je relisais les lettres que tu m'as envoyées.

Eu estava relendo as cartas que você me mandou.

Je téléphone souvent, mais j'écris rarement de lettres.

Eu telefono com freqüência, mas raramente escrevo uma carta.

Je t'écrirai des lettres aussi souvent que possible.

Eu vou lhe escrever cartas tão frequentemente quanto eu puder.

Écrire des lettres d'amour ne m'est pas aisé.

Para mim, não é fácil escrever cartas de amor.

Alpha, bêta et gamma sont des lettres grecques.

Alfa, beta e gama são letras gregas.

Aide-moi à envoyer ces deux lettres, d'accord ?

Me ajude a enviar estas duas cartas, pode ser?

Fiona envoyait de moins en moins de lettres.

Fiona enviava cada vez menos cartas.

- Combien y a-t-il de lettres dans l'alphabet anglais ?
- Combien de lettres y a-t-il dans l'alphabet anglais ?

Quantas letras tem o alfabeto inglês?

Il a déchiré toutes ses lettres et ses photos.

Ele rasgou todas as cartas e fotos dela.

Est-ce que tu pourrais me poster ces lettres ?

Você poderia postar estas cartas para mim?

Je ne peux pas mémoriser autant de ces lettres.

Não posso memorizar tantas letras assim.

J'ai vu ta lettre dans la boîte aux lettres.

- Vi sua carta na caixa de correio.
- Encontrei sua carta na caixa postal.
- Encontrei tua carta na caixa postal.
- Achei a sua carta na caixa de correios.

Je ne peux pas ouvrir ma boîte aux lettres.

Não consigo abrir minha caixa de mensagens.

Le mot Brasilia a quatre syllabes et huit lettres.

A palavra Brasília tem quatro sílabas e oito letras.

Il reçut un bon nombre de lettres ce matin.

- Ele recebeu um bom número de cartas nesta manhã.
- Ele recebeu muitas cartas nesta manhã.

J'ai déchiré toutes les lettres que tu m'avais écrites.

Eu rasguei todas as cartas que você me escreveu.

Il m'est difficile de lire des lettres sur le moniteur.

É difícil para mim ler as letras no monitor.

Quelles sont les cinq premières lettres de votre adresse mail ?

Quais são as cinco primeiras letras do seu endereço de e-mail?

Je vais vous citer quelques phrases d'une de ces lettres.

Vou citar-lhe um trecho de uma dessas cartas.

Mon père a peint la boîte aux lettres en rouge.

Meu pai pintou a caixa de correio de vermelha.

J'écris toujours les lettres à la plume et à l'encre.

Eu sempre escrevo cartas com pena e tinta.

- L'espéranto s'écrit phonétiquement grâce à un alphabet de 28 lettres.
- Un texte en espéranto s'écrit phonétiquement à l'aide d'un alphabet de 28 lettres.

Um texto em Esperanto se escreve foneticamente através dum alfabeto de 28 letras.

Je me suis souvenue toutefois, trouver du réconfort dans ces lettres

Mas me lembro de que essas cartas me confortavam,

Les lettres q, w, x, et y n'existent pas en espéranto.

As letras quê, dábliu, xis e ípsilon não existem em esperanto.

Avec 25 lettres, « anticonstitutionnellement » est le mot français le plus long.

Com 25 letras, "anticonstitutionnellement" é a palavra mais longa da língua francesa.

- Y a-t-il quelque lettre pour moi ?
- Est-ce qu'il y a des lettres pour moi ?
- Y a-t-il des lettres pour moi ?

Há cartas para mim?

Un texte en espéranto s'écrit phonétiquement à l'aide d'un alphabet de 28 lettres.

Um texto em Esperanto se escreve foneticamente através dum alfabeto de 28 letras.

J'achète du papier à lettres, des timbres-poste et des mouchoirs en papier.

- Estou comprando papel de carta, selos e lenços de papel.
- Eu estou comprando papel de carta, selos e lenços de papel.

Au Japon, nous devons mettre un timbre de soixante-deux yens sur les lettres.

No Japão, deve-se colocar um selo de sessenta e dois ienes sobre as cartas.

Donc quand il s'agit de lettres, de nombres ou autres qui dépendent de l'orientation

Então, quando estamos lidando com letras e números e outras coisas que dependem da orientação

La boîte à lettres se trouve près du portail, du côté extérieur au jardin.

A caixa de correio fica ao lado do portão, do lado de fora do jardim.

À l'ère de l'Internet, les personnes qui écrivent des lettres sont considérées comme étranges.

Na era da Internet, as pessoas que escrevem cartas são consideradas estranhas.

- Il n'est pas nécessaire de m'envoyer des lettres. Je ne sais pas les lire, de toute façon.
- Vous n'avez pas besoin de m'envoyer de lettres. De toute façon, je ne sais pas les lire.
- Tu n'as pas besoin de m'envoyer de lettres. De toute façon, je ne sais pas les lire.

Você não precisa me mandar cartas. De qualquer forma, não consigo lê-las.

- J'ai vu ta lettre dans la boîte aux lettres.
- J'ai trouvé ta lettre dans la boîte.

- Vi sua carta na caixa de correio.
- Encontrei sua carta na caixa postal.
- Encontrei tua carta na caixa postal.

L’alphabet de l'espéranto comprend vingt huit lettres : a, b, c, ĉ, d, e, f, g, ĝ, h, ĥ, i, j, ĵ, k, l, m, n, o, p, r, s, ŝ, t, u, ŭ, v, z.

O alfabeto esperanto consiste de 28 letras: a, b, c, ĉ, d, e, f, g, ĝ, h, ĥ, i, j, ĵ, k, l, m, n, o, p, r, s, ŝ, t, u, ŭ, v, z.

Parfois il faut juste être capable d'accepter que certaines personnes ne sont qu'un morceau de ta vie, et pas toute la vie. Il faut accepter que les gens changent, se désintéressent, ne donne plus de signes de vie, effacent leur mémoire comme si c'était un disque dur. Accepter que le fait que les messages, les appels, les lettres qui restent sans réponse signifient tout simplement qu'il faut tourner la page. Il y a un jour où il faut accepter que la plupart des gens sont juste de passage.

Às vezes só é preciso ser capaz de aceitar que certas pessoas são apenas uma parte da sua vida, e não toda ela. É preciso aceitar que as pessoas mudam, perdem o interesse, não dão mais sinais de vida, apagam a memória como se fosse um disco rígido. Aceitar o fato de que as mensagens, os telefonemas, as cartas que permanecem sem resposta significam apenas que é preciso virar a página. Há um dia em que devemos aceitar que a maioria das pessoas estão apenas de passagem.