Translation of "T'en" in Polish

0.009 sec.

Examples of using "T'en" in a sentence and their polish translations:

Va t'en !

Odejdź.

Allez, va-t'en !

Odejdź!

Je t'en supplie.

Błagam cię!

Veux-tu t'en aller ?

Chcesz jechać?

Qui t'en a parlé ?

Kto ci o tym opowiedział?

Ne t'en va pas !

Nie odchodź!

Entre, je t'en prie.

- Proszę do środka.
- Zapraszamy, proszę wejść.

- Je t'en prie, ne meurs pas !
- Je t'en prie, crève pas !

Proszę, nie umieraj!

Il faut que tu t'en ailles.

Musisz iść.

Je t'en supplie, laisse-moi terminer.

Błagam, wysłuchaj do końca.

Si j'avais su, je t'en aurais parlé.

Gdybym o tym wiedział, powiedziałbym ci.

- Je vous en prie !
- Je t'en prie !

Och proszę!

Quand tu t'en iras tu me manqueras.

Kiedy wyjedziesz, będę tęsknił za tobą.

Il n'est pas nécessaire de t'en soucier.

Nie martw się takimi drobnostkami.

- Il faut que tu t'en ailles.
- Tu dois y aller.
- Tu dois partir.
- Tu dois t'en aller.

- Musisz iść.
- Ty pójdziesz.

- Partez s'il vous plaît !
- Vas-t'en s'il te plaît !
- S'il vous plaît, partez !
- S'il te plaît, va-t'en !

- Proszę idź sobie!
- Proszę odejdź!

Je suis ici, donc, ne t'en fais pas.

Jestem tu, więc się nie martw.

Je ne t'en demanderai pas plus pour aujourd'hui.

Nie będę cię już dzisiaj więcej pytał.

Ne t'en fais pas. Je suis complètement guéri.

Nie bój się, już jestem zupełnie zdrów.

- Ne t'en mêle pas !
- Ne vous en mêlez pas !

Nie przeszkadzaj!

- Reste cool.
- Ne t'en fais pas.
- Du calme.
- Tranquille.

Spokojnie.

Je ferais mieux de ne pas t'en parler maintenant.

Lepiej nie będę ci teraz o tym mówił.

Si tu as besoin d'un crayon, je t'en prête un.

Jeśli chcesz ołówek, to ci pożyczę jeden.

- Ne t'inquiète pas.
- T'inquiète pas.
- T'inquiète.
- Ne t'en fais pas.

- Nie martw się.
- Nie przejmuj się.

Ne peux-tu pas t'en sortir avec ton salaire actuel ?

Dajesz radę wyżyć z obecnej pensji?

Non, je ne t'en veux pas, je suis seulement déçu.

Nie, nie gniewam się na ciebie, jestem tylko zawiedziony.

Tu n'étais pas facile à trouver. Tu t'en es bien sortie.

Ciężko było cię znaleźć, co? Jesteś dzielna!

- Combien t'en reste-t-il ?
- Combien vous en reste-t-il ?

Ile ci jeszcze zostało?

- Est-ce que vous allez utiliser cela ?
- Vas-tu t'en servir ?

Czy będziesz tego używał?

- S'il te plaît, ne pleure pas.
- Ne pleure pas, je t'en prie.

Proszę, nie płacz.

Donne-toi du mal maintenant, sinon tu vas t'en repentir plus tard.

Staraj się teraz, bo będziesz potem żałował.

- De rien.
- Je vous en prie.
- Avec plaisir.
- De rien !
- Je t'en prie.

- Proszę bardzo, nie ma za co.
- Nie ma za co.
- Proszę.

- Je vous en prie, prenez une boisson !
- Je t'en prie, prends une boisson !

Proszę się napić.

Je n'ai pas beaucoup de temps. Est-ce que tu peux t'en occuper ?

Nie mam zbyt dużo czasu. Czy możesz się tym zająć?

- Ne t'en prends pas à moi.
- Ne vous en prenez pas à moi.

Nie wyładowuj na mnie złości!

- S'il te plaît, ne t'en va pas.
- S'il te plaît, ne pars pas.

Proszę nie odchodź!

- Veux-tu partir ?
- Tu veux partir ?
- Veux-tu y aller ?
- Veux-tu t'en aller ?

Chcesz iść?

- T'en vas-tu aussi ?
- Y vas-tu aussi ?
- Y vas-tu également ?
- Iras-tu aussi ?

Też idziesz?

- Tu vas partir ?
- Allez-vous partir ?
- Vas-tu partir ?
- Vous partez ?
- Tu pars ?
- Tu t'en vas ?

Wychodzisz?

Je t'ai envoyé une carte postale la semaine dernière et je t'en enverrais une autre aujourd'hui.

Wysłałem ci list w zeszłym tygodniu i wyślę ci jeszcze jeden dzisiaj.

- Vas-y d'abord.
- Allez-y.
- Je vous en prie.
- Toi d'abord.
- Vous en premier.
- Je t'en prie.

- Idziesz pierwszy.
- Idziesz pierwsza.

- Félicitations.
- Félicitation !
- Félicitations !
- Chapeau !
- Bravo !
- Tous mes voeux !
- Toutes nos félicitations !
- Toutes mes félicitations !
- Je t'en félicite !

Gratulacje!

- Ne t'inquiète pas pour moi.
- Ne fais pas attention à moi.
- Ne t'en fais pas pour moi.

Nie martw się o mnie.

- Ne t'en fais pas. Elle sait ce qu'elle fait.
- Ne vous en faites pas. Elle sait ce qu'elle fait.

Nie martwcie się. Ona wie, co robi.

- J'ai entendu dire que vous vous en étiez bien tiré.
- J'ai entendu dire que tu t'en étais bien tiré.

Podobno dobrze ci poszło.

- Il est difficile de comprendre pourquoi tu veux partir.
- Il est difficile de comprendre pourquoi tu veux t'en aller.

Trudno jest zrozumieć, czemu chcesz iść.

- Je ne savais pas que ça t'intéressait.
- J'ignorais que vous vous en souciez.
- Je ne savais pas que tu t'en souciais.

Nie wiedziałem, że cię to obchodzi.

- Je ne suis pas surpris que vous ne vous en souveniez pas.
- Je ne suis pas surprise que vous ne vous en souveniez pas.
- Je ne suis pas surpris que tu ne t'en souviennes pas.
- Je ne suis pas surprise que tu ne t'en souviennes pas.

Nie dziwi mnie, że nie pamiętasz.

- Je vous en prie.
- S'il vous plaît.
- S'il te plaît !
- Je vous en prie !
- Je t'en prie !
- Tiens !
- Voilà.
- Je te prie.

Proszę.

- Ne t'en fais pas ! Tu y arriveras.
- Ne vous en faites pas ! Vous y arriverez.
- Ne vous en faites pas ! Vous y parviendrez.

Nie przejmuj się. Uda ci się.

- Va te faire foutre !
- Fous le camp !
- Pars !
- Dégage !
- Fous le camp !
- Pars d'ici.
- Va t'en !
- Disparais !
- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Bouge !
- Décampez !
- Décampe !

- Idź sobie.
- Odejdź.

- Vous pouvez partir.
- Tu peux y aller.
- Tu peux partir.
- Tu peux t'en aller.
- Vous pouvez vous en aller.
- Vous pouvez y aller.

Możesz iść.

- De rien.
- Je vous en prie.
- Avec plaisir.
- S'il vous plait !
- S'il te plaît !
- Je t'en prie.
- Tout le plaisir est pour moi.

Nie ma za co.

- Ne voulez-vous pas y aller ?
- Ne voulez-vous pas vous en aller ?
- Ne veux-tu pas y aller ?
- Ne veux-tu pas t'en aller ?

- Czy nie chcesz iść?
- Nie chcesz iść?

- Dès que j'arrive à comprendre comment envoyer de l'argent, je vous en enverrai.
- Dès que j'arrive à comprendre comment envoyer de l'argent, je t'en enverrai.

Jak tylko znajdę możliwość, poślę ci pieniądze.

- T'inquiète pas.
- Ne t'en fais pas !
- T'inquiète.
- Ne vous inquiétez pas.
- Te tracasse pas.
- Vous tracassez pas.
- Il ne faut pas te faire de souci.
- Vous fatiguez pas.

Nie troszcz się.

- Je vous laisserai la décision.
- Je te laisse la décision.
- Je te laisserai la décision.
- Je te laisse en décider.
- Je vous laisse en décider.
- Je vous laisse la décision.
- Je vous en laisse la décision.
- Je t'en laisse la décision.
- Je vous en laisserai la décision.
- Je t'en laisserai la décision.
- Je te laisserai en décider.
- Je vous laisserai en décider.

Zostawię to tobie.

- Veux-tu partir ?
- Tu veux partir ?
- Veux-tu y aller ?
- Veux-tu t'en aller ?
- Voulez-vous vous en aller ?
- Voulez-vous y aller ?
- Voulez-vous partir ?
- Souhaitez-vous y aller ?

- Chcesz iść?
- Czy chcesz pójść?
- Czy chcesz iść?

- Une fois que vous avez une mauvaise habitude, vous ne pouvez pas vous en débarrasser facilement.
- Une fois que tu as une mauvaise habitude, tu ne peux pas t'en débarrasser facilement.

Jak już wpadniesz w zły nawyk, trudno się go pozbyć.

- Reste cool.
- Détends-toi !
- Ne t'en fais pas.
- Détendez-vous !
- On se calme !
- Relaxe, Max !
- Cool, Raoul !
- Du calme !
- Relaxe !
- Calmez-vous !
- Détendez-vous !
- Relaxez-vous.
- Détends-toi !
- Tranquillisez-vous.
- Du calme.
- Doucement !
- Tranquille.

Spokojnie!

- Ne te fais pas de souci, je vais t'aider.
- Ne t'en fais pas, je vais t'aider.
- Ne vous faites pas de souci, je vais vous aider.
- Ne vous en faites pas, je vais vous aider.

Nie martw się, pomogę ci.

- Ne t'inquiète pas à ce sujet.
- Ne t'en fais pas !
- Ne te soucie pas de cela.
- Ne vous en souciez pas.
- Ne vous faites pas de souci à ce sujet !
- Ne te fais pas de souci à ce sujet !

Nie przejmuj się tym.

- Tu ne peux pas encore y aller.
- Tu ne peux pas encore t'en aller.
- Vous ne pouvez pas encore vous en aller.
- Vous ne pouvez pas encore y aller.
- Vous ne pouvez pas encore partir.
- Tu ne peux pas encore partir.

Jeszcze nie możesz iść.

- Casse-toi !
- Va te faire foutre !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Casse-toi.
- Pars !
- Foutez le camp !
- Fous le camp !
- Pars d'ici.
- Va t'en !
- Disparais !
- Fiche le camp.
- Tire-toi de là.
- Casse-toi de là.
- Oust !
- Dégage.
- Fiche le camp d'ici.
- Déguerpissez.
- Bouge !
- Décampe !

Spadaj.

- Ne t'en fais pas. Je vous ai dit que tout irait bien.
- Ne vous en faites pas. Je vous ai dit que tout irait bien.
- Ne vous en faites pas. Je t'ai dit que tout irait bien.
- Ne t'inquiète pas. Je t'ai dit que tout irait bien.

Nie martw się, mówiłem ci, że wszystko będzie dobrze.