Translation of "Voudrait" in German

0.017 sec.

Examples of using "Voudrait" in a sentence and their german translations:

Tom voudrait parler.

Tom will sprechen.

Combien voudrait-il ?

Wie viele möchte er?

- Pourquoi quiconque voudrait vous tuer ?
- Pourquoi quiconque voudrait te tuer ?

- Warum sollte dich jemand umbringen wollen?
- Warum sollte Sie jemand umbringen wollen?

Il voudrait devenir médecin.

Er möchte gern Arzt werden.

Il voudrait nous revoir.

Er möchte uns wiedersehen.

Marie voudrait manger légèrement.

Maria möchte etwas Leichtes essen.

Tom voudrait devenir vétérinaire.

Tom möchte Tierarzt werden.

Pierre voudrait être policier.

Peter wollte gern Polizist werden.

- Qui voudrait y aller en premier ?
- Qui voudrait passer en premier ?

- Wer will als erstes?
- Wer will als erster?
- Wer will als erste?

- Il voudrait participer au concours.
- Il voudrait participer à la compétition.

Er möchte an dem Wettbewerb teilnehmen.

Pourquoi quiconque voudrait vous tuer ?

- Warum sollte Sie jemand umbringen wollen?
- Warum sollte euch jemand umbringen wollen?

Il voudrait participer au concours.

Er möchte an dem Wettbewerb teilnehmen.

Pourquoi quiconque voudrait te tuer ?

Warum sollte dich jemand umbringen wollen?

Tom voudrait élucider cette affaire.

Tom mochte diese Angelegenheit klären.

Tom voudrait un pain blanc.

Tom möchte ein Weißbrot.

Tom voudrait vous y voir.

Tom möchte sehen, was Sie an seiner Stelle täten.

Ma copine voudrait devenir vétérinaire.

Meine Freundin möchte Tierärztin werden.

Il voudrait participer à la compétition.

Er möchte an dem Wettbewerb teilnehmen.

Qu'est-ce que Tom voudrait manger ?

Was möchte Tom essen?

Qui ne voudrait pas vivre ici ?

Wer würde nicht gerne hier leben?

Tom voudrait un vin blanc sec.

Tom möchte einen trockenen Weißwein.

Tom voudrait deux œufs au plat.

Tom möchte zwei Spiegeleier.

Tom voudrait voir la tour Eiffel.

Tom möchte den Eiffelturm sehen.

Tom voudrait visiter la tour Eiffel.

Tom möchte den Eiffelturm besuchen.

Tom voudrait un petit mouchoir blanc.

Tom möchte ein kleines weißes Taschentuch.

Tom voudrait te dire quelques mots.

Tom möchte dir kurz etwas sagen.

Pourquoi Tom voudrait-il tuer quelqu'un ?

Warum sollte Tom jemanden töten wollen?

Marie voudrait un verre de vin.

Maria möchte ein Glas Wein.

Plus on a plus on voudrait avoir.

Je mehr man hat, desto mehr möchte man haben.

Un nombre non négligeable d'élèves voudrait étudier.

Eine nicht geringe Zahl der Schüler möchte studieren.

Sais-tu quel livre elle voudrait lire ?

Weißt du, welches Buch sie lesen möchte?

Tout le monde voudrait une paix durable.

Jeder möchte dauerhaften Frieden.

Qui voudrait lire un aussi gros livre?

Wer würde wohl ein so dickes Buch lesen?

Elle ne voudrait pas le laisser entrer.

- Sie möchte ihn nicht eintreten lassen.
- Sie würde ihn nicht gerne hereinlassen.

Jamais plus elle ne voudrait y vivre.

Nie und nimmer mehr will sie dort wohnen.

Il voudrait que je l'aborde avec prudence.

- Er will, dass ich der Sache mit Vorsicht begegne.
- Er will, dass ich mich der Sache vorsichtig nähere.

Elle ne voudrait même pas lui parler.

Sie spricht nicht einmal mit ihm.

Il voudrait savoir si vous jouez aux échecs.

- Er möchte wissen, ob du Schach spielst.
- Er wüsste gerne, ob Sie Schach spielen.

Quelqu’un voudrait pas aller manger des sushis, là ?

Hätte jemand Lust, jetzt Sushi essen zu gehen?

Est-ce que c'est ce que Tom voudrait ?

Würde Tom das wollen?

Tom voudrait bien, mais Marie ne veut pas.

Tom möchte gern, aber Marie will nicht.

On risque de trouver plus d'araignées qu'on ne voudrait.

könnten wir mehr Spinnen finden, als uns recht ist.

Quelqu'un voudrait-il bien traduire cette phrase en français ?

Könnte wohl jemand diesen Satz ins Französische übersetzen?

Y a-t-il quelqu'un d'autre qui voudrait manger ?

Ist hier noch jemand, der essen möchte?

Tom voudrait s'approprier rapidement et facilement les langues étrangères.

Tom möchte sich rasch und leicht fremde Sprachen aneignen.

Notre professeur voudrait accompagner toutes ses classes à Paris.

Unsere Lehrerin möchte alle ihre Klassen nach Paris begleiten.

Il dédaigne sa femme chaque fois qu'elle voudrait un câlin.

Er missachtet seine Frau jedes Mal, wenn sie kuscheln möchte.

- Quelqu'un d'autre voudrait-il parler ?
- Quiconque d'autre aimerait-il parler ?

- Möchte sonst noch jemand reden?
- Möchte sonst noch jemand das Wort bekommen?

Charles voudrait aller à la discothèque avec Marie et Tom.

Karl möchte mit Maria und Tom in die Disko gehen.

Avec ton expérience, n'importe quelle entreprise voudrait t'employer sur-le-champ.

Mit deiner Erfahrung würde dich jede Firma auf der Stelle einstellen.

Tom joue bien du violon, voilà pourquoi il voudrait être musicien.

Tom spielt gut Geige, darum möchte er Musiker werden.

Je ne crois pas que Tom sait où Mary voudrait aller.

Ich glaube nicht, dass Tom weiß, wohin Mary gehen möchte.

Marie a seulement un enfant et en voudrait bien un deuxième.

Maria hat erst ein Kind und möchte gern ein zweites.

Je n'arrive pas à imaginer pourquoi quiconque voudrait dérober quelque chose comme ça.

- Ich kann mir nicht vorstellen, warum jemand etwas Derartiges stehlen sollte.
- Ich kann mir nicht vorstellen, warum jemand so etwas sollte stehlen wollen.

- Père veut que je sois médecin.
- Père voudrait faire de moi un médecin.

Vater möchte aus mir einen Arzt machen.

- Plus on a plus on voudrait avoir.
- Plus on possède, plus on convoite.

Je mehr man hat, desto mehr will man.

- Tom n'aimerait pas être en Australie.
- Tom ne voudrait pas vivre en Australie.

Tom gefiele es in Australien nicht.

Personne d'entre nous ne voudrait partir, mais soit vous, soit votre femme doit partir.

Niemand von uns möchte gehen, aber entweder Sie oder Ihre Frau müssen gehen.

- Tout le monde veut une paix durable.
- Tout le monde voudrait une paix durable.

Jeder möchte dauerhaften Frieden.

- Elle voudrait savoir qui a envoyé les fleurs.
- Elle aimerait savoir qui a envoyé les fleurs.

Sie möchte wissen, wer die Blumen geschickt hat.

Si tu entends par hasard quelqu'un dire qu'il voudrait acheter une maison, merci de me mettre au courant.

Wenn du zufälligerweise von jemandem hörst, der ein Haus kaufen möchte, sag mir bitte Bescheid.

- Il y a un type en bas qui te demande.
- Il y a quelqu'un en bas qui voudrait te parler.

Unten steht jemand, der dich sprechen möchte.

- Elle a laissé tomber quelques allusions peu subtiles au sujet de ce qu'elle voudrait pour Noël.
- Elle a fait certaines allusions pas vraiment subtiles à propos de ce qu'elle souhaiterait pour Noël.

Sie hat einige wenig subtile Hinweise von sich gegeben, was sie sich zu Weihnachten wünscht.

Bien entendu, le peuple ne veut pas de guerre. Pourquoi est-ce qu'un pauvre gueux dans une ferme voudrait risquer sa vie dans une guerre dont il ne peut espérer au mieux qu'il en reviendra entier ? Naturellement, le commun de la population ne veut pas de guerre ; ni en Russie, ni en Angleterre, ni en Amérique, ni, en ce qui nous concerne, en Allemagne. C'est bien entendu. Mais, après tout, ce sont les dirigeants d'un pays qui en déterminent les lignes d'action, et ce n'est jamais qu'une question simple que d'entraîner le peuple, que ce soit dans une démocratie, une dictature fasciste, un Parlement, ou une dictature communiste. [...] Le peuple peut toujours être converti à la cause des dirigeants. Cela est facile. Tout ce qu'il suffit de faire, c'est de leur dire qu'ils sont attaqués et dénoncer les pacifistes pour leur manque de patriotisme qui expose le pays au danger. Cela marche de la même manière dans tous les pays.

Nun, natürlich, das Volk will keinen Krieg. Warum sollte auch irgendein armer Landarbeiter im Krieg sein Leben aufs Spiel setzen wollen, wenn das Beste ist, was er dabei herausholen kann, daß er mit heilen Knochen zurückkommt? Natürlich, das einfache Volk will keinen Krieg; weder in Rußland, noch in England, noch in Amerika, und ebenso wenig in Deutschland. Das ist klar. Aber schließlich sind es die Führer eines Landes, die die Politik bestimmen, und es ist immer leicht, das Volk zum Mitmachen zu bringen, ob es sich nun um eine Demokratie, eine faschistische Diktatur, um ein Parlament oder eine kommunistische Diktatur handelt. [...] Das Volk kann mit oder ohne Stimmrecht immer dazu gebracht werden, den Befehlen der Führer zu folgen. Das ist ganz einfach. Man braucht nichts zu tun, als dem Volk zu sagen, es würde angegriffen, und den Pazifisten ihren Mangel an Patriotismus vorzuwerfen und zu behaupten, sie brächten das Land in Gefahr. Diese Methode funktioniert in jedem Land.