Translation of "N'es" in Polish

0.007 sec.

Examples of using "N'es" in a sentence and their polish translations:

- Tu n'es pas seul.
- Tu n'es pas seule.

Nie jesteś sam.

- Tu n'es pas notre ami.
- Tu n'es pas notre amie.

Nie jesteś naszym przyjacielem.

Tu n'es qu'un étudiant.

Jesteś tylko studentem.

Tu n'es pas japonais.

Nie jesteś Japończykiem.

Tu n'es pas cohérent.

Jesteś niespójny.

N'es-tu pas satisfait ?

Nie jesteś zadowolony?

N'es-tu pas catholique?

- Nie jesteś katolikiem?
- Nie jesteś katoliczką?

Tu n'es qu'un enfant.

Jesteś dopiero dzieckiem.

- Tu n'es pas occupé, non ?
- Tu n'es pas occupé, n'est-ce pas ?

Nie jesteś zajęty, prawda?

Pourquoi n'es-tu pas venu ?

Dlaczego nie przyszedłeś?

Tu n'es pas une femme.

Nie jesteś kobietą.

Tu n'es plus un bébé.

Nie jesteś już dzieckiem.

Tu n'es pas toi aujourd'hui.

Nie jesteś dziś sobą.

Tu n'es pas notre ami.

Nie jesteś naszym przyjacielem.

Pourquoi n'es-tu pas là ?

Dlaczego nie ma cię tu?

Tu n'es pas un étudiant.

Nie jesteś studentem.

Tu n'es pas assez rapide.

Nie jesteś wystarczająco szybki.

Tu n'es pas un lâche.

Nie jesteś tchórzem.

Tu n'es pas en forme.

Nie jesteś w formie.

Mais tu n'es pas là-bas.

Ale cię tam nie ma.

Pourquoi n'es-tu gentil qu'avec moi ?

Dlaczego jesteś miły tylko dla mnie?

Tu n'es pas un pingouin, Thomas.

Nie jesteś pingwinem, Tomasz.

Pourquoi n'es-tu pas là-bas ?

Dlaczego cię tu nie ma?

- Pourquoi n'êtes-vous pas venu ?
- Pourquoi n'es-tu pas venu ?
- Pourquoi n'es-tu pas venu ?

Dlaczego nie przyszedłeś?

- Tu n'es pas gros.
- Vous n'êtes pas gros.
- Vous n'êtes pas grosse.
- Tu n'es pas grosse.

Nie jesteś gruby.

Tu n'es pas obligé de faire cela.

Nie musisz tego zrobić.

Tu n'es pas celui qui est mort.

Nie jesteś jedynym, który nie żyje.

Pourquoi n'es-tu pas allé au bureau ?

Dlaczego nie poszedłeś do biura?

On sait que tu n'es pas stupide.

Wiemy, że nie jesteś głupi.

- Tu n'es pas censé d'être ici.
- Tu n'es pas censée être ici.
- Vous n'êtes pas censées être ici.

- Nie powinno cię tu być.
- Nie powinieneś tu być.

- Pourquoi n'es-tu pas à l'école ?
- Pourquoi n'es-tu pas à l'école ?
- Pourquoi n'êtes-vous pas à l'école ?

Czemu nie jesteś w szkole?

- On peut te remplacer.
- Tu n'es pas indispensable.

Jesteś możliwy do zastąpienia.

- Vous n'êtes pas fiable.
- Tu n'es pas fiable.

Zawodzisz.

Tu n'es pas censé parler la bouche pleine.

Nie powinieneś mówić z pełnymi ustami.

J'espère que tu n'es pas fâché contre moi.

Mam nadzieję, że nie jesteś zły na mnie.

- N'es-tu pas fatigué ?
- N'êtes-vous pas fatigués ?

Czy nie jesteś zmęczony?

- Tu es inutile.
- T'es inutile.
- Tu n'es d'aucune utilité.
- Tu n'es pas nécessaire.
- Tu es superflu.
- Tu es superflue.

Jesteś niepotrzebny.

- Tu me manques quand tu n'es pas ici.
- Tu me manques quand tu n'es pas là.
- Tu me manques lorsque tu n'es pas là.
- Vous me manquez lorsque vous n'êtes pas là.

- Tęsknię za tobą gdy cię tu nie ma.
- Tęsknię za tobą gdy cię nie ma.
- Tęsknię za tobą kiedy cię tu nie ma.

Tu n'es pas un tueur et moi non plus.

Nie jesteś zabójcą i ja również nie.

Si tu n'es pas sur Facebook, tu n'existes pas !

Jeśli nie ma cię na Facebooku, nie istniejesz!

Je te veux seulement quand tu n'es pas là.

Chce Cię tylko wtedy kiedy Ciebie nie ma.

Tu n'es jamais allé à Paris, n'est-ce pas ?

Nigdy nie byłeś w Paryżu, prawda?

Ça montre seulement que tu n'es pas un robot.

To pokazuje tylko, że nie jesteś robotem.

Pourquoi est-ce que tu n'es pas au travail ?

Dlaczego nie jesteś w pracy ?

- Tu n'es pas un lâche.
- Vous n'êtes pas un lâche.

Nie jesteś tchórzem.

Tu n'es pas obligé d'obéir à une loi comme ça.

Nie musisz przestrzegać takiego prawa.

- Tu n'es pas ma mère.
- Vous n'êtes pas ma mère.

Nie jesteś moją matką.

Pourquoi n'es-tu pas arrivé à dormir la nuit dernière ?

Dlaczego nie mogłeś w nocy spać?

- N'es-tu pas en retard ?
- N'êtes-vous pas en retard ?

Nie jesteś spóźniony?

- Vous n'êtes pas normal.
- Vous n'êtes pas normale.
- Vous n'êtes pas normaux.
- Vous n'êtes pas normales.
- Tu n'es pas normal.
- Tu n'es pas normale.

Nie jesteś normalny.

Tu n'es pas meilleur que moi pour te souvenir de choses.

Nie jesteś lepszy ode mnie w zapamiętywaniu rzeczy.

- Tu n'es pas toi-même aujourd'hui.
- Vous n'êtes pas vous-même aujourd'hui.

Nie jesteś dziś sobą.

- Tu n'es pas content d'être riche ?
- N'es-tu pas content d'être riche ?
- N'es-tu pas contente d'être riche ?
- N'êtes-vous pas content d'être riche ?
- N'êtes-vous pas contente d'être riche ?
- N'êtes-vous pas contents d'être riche ?
- N'êtes-vous pas contentes d'être riche ?

Nie cieszysz się, że jesteś bogaty?

- Personne n'est trop vieux pour apprendre.
- Tu n'es pas trop vieux pour apprendre.

Nikt nie jest tak stary, że nie może się uczyć.

Vu que tu n'es pas surpris, je pense que tu étais au courant.

Nie jesteś zaskoczony, czyli musiałeś wiedzieć.

- Je sais que tu n'es pas stupide.
- Je sais que vous n'êtes pas stupide.

- Wiem, że nie jesteś głupi.
- Wiem, że nie jesteś głupia.

- Tu n'es là que depuis trois semaines.
- Vous n'êtes là que depuis trois semaines.

Byłeś tu tylko trzy tygodnie.

- Es-tu sûr de ne pas être fatigué ?
- Es-tu sûr que tu n'es pas fatigué ?
- Es-tu sûre que tu n'es pas fatiguée ?
- Es-tu sûre de ne pas être fatiguée ?

Jesteś pewien, że nie jesteś zmęczony?

- Tu n'es pas assez rapide.
- Vous n'êtes pas assez rapide.
- Vous n'êtes pas assez rapides.

Nie jesteś wystarczająco szybki.

- Pourquoi ne vous êtes-vous pas rendu au bureau ?
- Pourquoi n'es-tu pas allé au bureau ?

Dlaczego nie poszedłeś do biura?

Si tu n'es pas occupé, pourquoi ne viendrais-tu pas pécher avec moi ce week-end ?

Jeśli nie jesteś zajęty, może pojedziesz z nami na ryby w ten weekend?

- Je veux savoir pourquoi vous n'êtes pas prêts.
- Je veux savoir pourquoi tu n'es pas prête.

Chcę wiedzieć, czemu nie jesteś gotowy.

- Tu n'es pas prêt pour ça.
- Tu n'es pas prête pour ça.
- Vous n'êtes pas prêt pour ceci.
- Vous n'êtes pas prête pour ceci.
- Vous n'êtes pas prêts pour ceci.
- Vous n'êtes pas prêtes pour ceci.

Nie jesteś na to gotowy.

- Vous n’êtes pas un médecin.
- Vous n'êtes pas médecin.
- Vous n'êtes pas toubib.
- Tu n'es pas médecin.

Nie jest pan lekarzem.

- Personne n'est trop vieux pour apprendre.
- Tu n'es pas trop vieux pour apprendre.
- Nul n'est trop vieux pour apprendre.

Nikt nie jest za stary na naukę.

- Personne n'est trop vieux pour apprendre.
- On est jamais trop vieux pour apprendre.
- Tu n'es pas trop vieux pour apprendre.

Nikt nie jest za stary na naukę.

Tu n'es pas tombée amoureuse j'espère ! Je ne supporterais pas ! Que cet homme puisse devenir mon beau-frère ; je ne pourrais absolument pas supporter ça !

Chyba się w nim nie zakochałaś?! Nie ma mowy! Nie pogodzę się z tym, by ten facet miał zostać moim szwagrem!

- Je déduis à ton silence que tu n'es pas satisfait de ma réponse.
- J'interprète à votre silence que vous ne vous satisfaites pas de ma réponse.

Z twojego milczenia wnioskuję, że nie jesteś zadowolony z mojej odpowiedzi.

- Personne n'est trop vieux pour apprendre.
- On est jamais trop vieux pour apprendre.
- Tu n'es pas trop vieux pour apprendre.
- Aucun homme n'est si vieux qu'il ne puisse apprendre.

- Nikt nie jest zbyt stary, by się uczyć.
- Nikt nie jest za stary na naukę.

- Il n'est jamais trop tard pour apprendre.
- Mieux vaut tard que jamais.
- Personne n'est trop vieux pour apprendre.
- On n'est jamais trop vieux pour apprendre.
- On est jamais trop vieux pour apprendre.
- Tu n'es pas trop vieux pour apprendre.

Nigdy nie jest późno na naukę.

- Il n'est jamais trop tard pour apprendre.
- Personne n'est trop vieux pour apprendre.
- On n'est jamais trop vieux pour apprendre.
- On est jamais trop vieux pour apprendre.
- On apprend à tout âge.
- Tu n'es pas trop vieux pour apprendre.

Nigdy nie jest późno na naukę.

- Il n'est jamais trop tard pour apprendre.
- Mieux vaut tard que jamais.
- Personne n'est trop vieux pour apprendre.
- On n'est jamais trop vieux pour apprendre.
- On est jamais trop vieux pour apprendre.
- On apprend à tout âge.
- Tu n'es pas trop vieux pour apprendre.

- Nigdy nie jest późno na naukę.
- Nikt nie jest zbyt stary, by się uczyć.
- Nikt nie jest za stary na naukę.
- Nikt nie jest tak stary, że nie może się uczyć.