Translation of "Moyens" in Polish

0.008 sec.

Examples of using "Moyens" in a sentence and their polish translations:

Venez par tous les moyens.

Proszę koniecznie przyjść.

Quels sont les moyens de paiement disponibles ?

Jakie metody płatności są dostępne?

Ne vis pas au-dessus de tes moyens.

Nie żyj ponad stan.

- En as-tu les moyens ?
- En avez-vous les moyens ?
- Peux-tu te le payer ?
- Pouvez-vous vous le payer ?

Stać cię na to?

Je mettrai en œuvre tous les moyens pour gagner.

Będę korzystać z wszelkich środków, aby wygrać.

Je n'ai pas les moyens de m'acheter un vélo.

Nie stać mnie na rower.

On y retourne pour voir d'autres moyens de retrouver la civilisation ?

Mamy wrócić, by spróbować innych sposobów na znalezienie cywilizacji?

Malheureusement, il manque des moyens financiers pour conduire une campagne présidentielle.

Niestety, brak mu środków na kampanię prezydencką.

Dès que j'ai les moyens d'acquérir une maison, je le ferai.

- Jeśli będzie mnie na to stać, kupię dom.
- Kiedy tylko będę w stanie, kupię sobie dom.

Et un des moyens que nous étudions à mon centre du sommeil,

W moim centrum badania snu

- Il s'y rendit par ses propres moyens.
- Il est allé là-bas seul.

Poszedł tam osobiście.

- Nous n'en avons pas les moyens.
- Nous ne pouvons pas nous permettre ceci.

Nie możemy sobie na to pozwolić.

Dans le désert, le plus important, c'est de toujours chercher des moyens de s'hydrater.

Jedna z najważniejszych rzeczy na pustyni to zawsze dostrzegać wszystko, co może cię nawodnić.

- J'ai construit cette niche par mes propres moyens.
- J'ai construit moi-même cette niche.

Zbudowałem tę budę sam.

- Il ne peut pas se permettre d'acheter une voiture.
- Une voiture est hors de ses moyens.

On nie może sobie pozwolić na kupno samochodu.

- Je prévois d'acheter une nouvelle voiture dès que j'en ai les moyens.
- Je prévois d'acquérir une nouvelle voiture dès que je peux me le permettre.
- Je prévois d'acquérir une nouvelle voiture dès que mes moyens me le permettent.

Planuję kupić nowy samochód, kiedy tylko na niego zarobię.

Je tins le manteau de fourrure près de ma joue et je rêvai au jour où j'aurais les moyens de l'acheter.

Przytknąłem futro do policzka i marzyłem o dniu, kiedy będzie mnie na nie stać.

- Dès que j'en ai les moyens, je prévois de voyager autour du monde.
- Dès que je peux me le permettre, je prévois de voyager autour du monde.

- Chciałbym pojeździć po świecie, na ile środki pozwolą.
- Chciałbym podróżować po świecie, o ile będzie mnie na to stać.