Translation of "Mets" in Polish

0.013 sec.

Examples of using "Mets" in a sentence and their polish translations:

Mets ton chapeau.

Załóż czapkę.

Mets ton manteau.

- Załóż swój płaszcz.
- Załóż płaszcz.

Tu mets la table.

Nakrywasz stół.

Je me le mets dessus.

Zakładasz na siebie.

Mets un peu de musique.

Włącz jakąś muzykę.

Mets la voiture au garage.

Postaw samochód w garażu.

Mets-toi à ma place.

Postaw się w moim położeniu.

Je mets l'image sur pause ici

Zatrzymam się w tym miejscu,

Ne te mets pas en colère.

Nie irytuj się tak.

Mets le livre sur le bureau.

Połóż książkę na biurko.

- Mets la table !
- Mettez la table !

Nakryj stół!

Je me mets facilement en colère.

Łatwo wpadam w gniew.

Ne mets pas trop de sel.

- Nie przesol.
- Nie dosyp za dużo soli.

- Mettez-le là.
- Mets ça ici.
- Pose-le ici.
- Pose-le là.
- Mets ça là.

Połż to tam.

Là, je mets tout mon poids dessus.

obciążając całym ciężarem ciała.

Arrête ! Tu la mets mal à l'aise !

Przestań! Sprawiasz, że czuje się niezręcznie!

Ne te mets pas autant en colère.

- Nie irytuj się tak.
- Nie denerwuj się tak.

Je mets du lait dans mon café.

Dodaję śmietankę do mojej kawy.

Et je la mets dans cette bouteille transparente.

i włożyć ją do tej przezroczystej butelki.

Ne mets pas les doigts dans ton nez !

Nie dłub w nosie.

Ne mets pas le portefeuille sur le radiateur.

Nie kładź portfela na grzejniku.

Je mets dix dollars de côté chaque mois.

Odkładam 10 dolarów każdego miesiąca.

Ne mets pas la serviette mouillée dans le sac.

Nie wkładaj tego mokrego ręcznika do torby.

Ne mets pas ton nez dans ma vie privée.

Nie mieszaj się do mojego życia prywatnego.

Mets la couverture sur le bébé, il fait froid.

Okryj dziecko, jest zimno.

Je ne mets pas de sucre dans mon thé.

Nie słodzę herbaty.

Bon, je mets le reste dans ma poche. Belle trouvaille !

Okej, reszta do kieszeni. Fantastyczna zdobycz!

Pour les Japonais, le calmar luciole est un mets délicat.

Dla Japończyków te kałamarnice to przysmak.

En reliant ces points, je mets au jour des histoires.

Gdy rysuję te powiązania, te historie się rozwijają.

Ne mets pas le verre au bord de la table.

Nie stawiaj szklanki przy krawędzi stołu.

- Mettez-le sur mon compte !
- Mets-le sur mon compte !

- Obciąż moje konto.
- Pobierz opłatę z mojego konta.
- Dopisz to do mojego rachunku.
- Potrąć to z mojego rachunku.
- Dolicz to do mojego rachunku.

- Mets-toi à l'abri !
- Mettez-vous à l'abri !
- Couvrez-vous !

Kryć się!

Ne mets pas tous tes œufs dans le même panier.

Nie kładź wszystkich jajek do jednego koszyka.

- Mettez Tom de bonne humeur.
- Mets Tom de bonne humeur.

Udobruchaj Toma.

Mets des chandelles sur le gâteau de fêtes s'il te plaît.

Proszę, postaw kilka świeczek na urodzinowym torcie.

Ne mets pas le son trop fort sur ces nouveaux écouteurs.

Nie słuchaj zbyt głośno w tych nowych słuchawkach.

Mets ton manteau avant de sortir ou tu vas attraper froid.

Ubierz płaszcz zanim wyjdziesz albo się przeziębisz.

Patientez s'il vous plaît. Je vous mets en communication avec lui.

Proszę zaczekać. Podam go do telefonu.

Dès que le printemps arrive, je me mets à un nouveau sport.

Jak przyjdzie wiosna, zacznę uprawiać nowy sport.

- Mettez-le où bon vous semble.
- Mets-le où ça te chante.

Postaw to gdzie chcesz.

- Mettez les mains sur la tête !
- Mets les mains sur la tête !

Ręce na głowę!

- Je me mets très en colère lorsque vous ne répondez pas à mes questions.
- Je me mets très en colère lorsque tu ne réponds pas à mes questions.

Jestem bardzo zły, gdy nie odpowiadasz na moje pytania.

Je mets la gourde au milieu, je serre et j'enterre le tout ici.

przekładam przez nie manierkę, zaciskam i po prostu zakopuję.

Regardez la différence quand je mets la lumière UV sur lui. Et hop !

Spójrzcie na różnicę, gdy go oświetlam. Bum!

Dès que je mets la main dessus, je te l'apporte à ton domicile.

Jak tylko znajdę, przyniosę ci.

- Mets des chandelles sur le gâteau de fêtes s'il te plaît.
- Mets quelques bougies sur le gâteau d'anniversaire, s'il te plait.
- Mettez quelques bougies sur le gâteau d'anniversaire, s'il vous plait.

Proszę, postaw kilka świeczek na urodzinowym torcie.

- N'incrimine pas la guide.
- Ne mets pas la faute sur le dos de la conductrice.

Nie obwiniaj (f) przewodniczki.

Alors, on mange ce qu'on a ? Ou on essaie de se trouver un mets plus copieux ?

Powinniśmy zjeść to, co już mamy, czy szukać czegoś bardziej pokrzepiającego?

Et je la mets dans cette bouteille transparente. Tous les insectes vont voler vers la lumière.

i włożyć ją do tej przezroczystej butelki. Owady przylecą do światła,

- Ne mets pas les coudes sur la table.
- Ne mettez pas les coudes sur la table.

Nie kładź łokci na stole.

- Ne mets pas la charrue avant les bœufs.
- Ne mettez pas la charrue avant les bœufs.

Nie stawiać wozu przed koniem.

- Je pense que tu mets trop de sucre.
- Je pense que vous y mettez trop de sucre.

Myślę, że dodajesz za dużo cukru.

- Regarde où tu poses le pied.
- Regardez où vous posez le pied.
- Attention où tu mets les pieds.

Uważaj na czym stajesz.

- Mettez-vous de côté, je vous prie !
- Mets-toi de côté, je te prie !
- Déplacez-vous, s'il vous plaît.

Odsuńcie się, proszę.

Quand je mets d'autres gens en colère, je me sens toujours mal, que j'aie fait quelque faute ou pas.

Kiedy irytuję innych, zawsze czuję się winny, czy przypadkiem nie zrobiłem czegoś złego.

- Place ta main sur mon épaule !
- Mets ta main sur mon épaule !
- Placez votre main sur mon épaule !
- Mettez votre main sur mon épaule !

Połż rękę na moim ramieniu.