Translation of "Ferai" in Polish

0.009 sec.

Examples of using "Ferai" in a sentence and their polish translations:

Je le ferai.

Tak zrobię.

- Je te le ferai savoir.
- Je vous le ferai savoir.

Dam ci znać.

- Je vais le faire.
- Je le ferai.
- Je ferai cela.

- Zrobię to.
- Ja to zrobię.

- Je te ferai un nouveau costume.
- Je vous ferai un nouveau complet.

Uszyję ci nowy garnitur.

- Je le ferai, si vous insistez.
- Je le ferai, si tu insistes.

Zrobię to, jeśli nalegasz.

Je ferai tout mon possible.

- Zrobię wszystko, co w mojej mocy.
- Zrobię wszystko, co mogę.

Je le ferai avec plaisir.

Zrobię to z dużą przyjemnością.

Je le ferai avec toi.

Zrobię to z tobą.

Je ferai n'importe quoi pour lui.

Zrobię dla niego wszystko.

Bien, je ferai de mon mieux.

Jasne, postaram się jak najlepiej.

Je ferai comme tu m'as conseillé.

Zrobię, jak radzisz.

- Je le ferai lorsque les poules auront des dents.
- Je le ferai à la Saint-Glinglin.

Zrobię to na święty nigdy.

Je le ferai quoi qu'il en coûte.

- Koniecznie tak zrobię.
- Zrobię to na pewno.

J'imagine que c'est ce que je ferai.

Myślę, że to zrobię.

- Je vais le faire.
- Je le ferai.

Zrobię to.

Je ne ferai pas d'heures supplémentaires aujourd'hui.

Nie będę dziś robić nadgodzin.

Je ferai du vélo même s'il pleut.

Pójdę na rower, nawet jeśli będzie padać.

Je ferai tout ce que tu veux.

Zrobię wszystko co zechcesz.

Je ferai ce que j'ai à faire.

Zrobię to co muszę.

- Je ferai ce travail à condition d'être payé.
- Je ferai ce travail à la condition d'être payé.

Wykonam tę pracę, ale pod warunkiem, że zapłacą mi za to.

- Je le ferai, si ça ne te dérange pas.
- Je le ferai, si ça ne vous dérange pas.

Zrobię to, jeśli nie masz nic przeciwko.

- Je vous ferai part de ce que je sais.
- Je te ferai part de ce que je sais.

Powiem ci, co wiem.

Je ferai plein de gestes de la main.

Będę żywo gestykulował.

Cette fois, je le ferai à ma manière.

Tym razem zrobię to po swojemu.

- Je te poursuivrai en justice.
- Je te ferai un procès.
- Je vous poursuivrai en justice.
- Je vous ferai un procès.

Pozwę cię do sądu.

Tu remplis ton rôle et je ferai le reste.

Zrób swoją część, a ja zrobię resztę.

S'il neige demain, je ferai un bonhomme de neige.

Jeśli jutro będzie padać śnieg, zrobię bałwana.

Je ferai n'importe quoi pour le bien de l'humanité.

Zrobię wszystko dla dobra ludzkości.

Je ferai tout ce que vous me dites de faire.

Zrobię wszystko, co mówisz.

Si vous êtes libres demain, je vous ferai visiter Kyoto.

Jeśli jesteś jutro wolny, mogę pokazać ci Kioto.

Je jure que je ne ferai jamais une telle chose.

Przysięgam, ja nigdy bym tego nie zrobił.

Je te ferai connaître les résultats dès que je peux.

Jak tylko będę mógł, podam ci wyniki.

Je ferai de mon mieux pour ne pas perturber tes révisions.

Postaram się nie przeszkadzać ci w nauce.

Dès que j'ai les moyens d'acquérir une maison, je le ferai.

- Jeśli będzie mnie na to stać, kupię dom.
- Kiedy tylko będę w stanie, kupię sobie dom.

- Je te promets que je ne ferai rien pour te faire du mal.
- Je vous promets que je ne ferai rien pour vous faire du mal.

Przyrzekam, nie zrobię nic przeciwko tobie.

Si je ne le fais pas maintenant, je ne le ferai jamais.

Jeśli nie teraz nigdy tego nie zrobię.

- Je ferai un essai.
- Je vais tenter le coup.
- Je le prouverai.
- Je le tenterai.
- J'essayerai ça.
- Je tenterai ça.

Spróbuję.

- Je te ferai visiter la ville.
- Je vais te montrer la ville.
- Je te montrerai la ville.
- Je vous montrerai la ville.

Pokażę ci miasto.