Translation of "Emploi" in Polish

0.008 sec.

Examples of using "Emploi" in a sentence and their polish translations:

Il cherche un emploi.

On szuka pracy.

Je suis sans emploi.

Jestem bez pracy.

Quel est votre emploi ?

- Kim Pan jest z zawodu?
- Kim Pani jest z zawodu?

Je cherche un emploi.

Szukam pracy.

Tom a perdu son emploi.

Tom stracił pracę.

J'ai un emploi de bureau.

Jestem pracownikiem biurowym.

Apprécie-t-il son emploi ?

Czy on lubi swoją pracę?

Il a perdu son emploi.

On stracił pracę.

As-tu un emploi complémentaire ?

Masz jakąś dodatkowa pracę?

J'ai désormais un autre emploi.

Mam teraz inną pracę.

- Penses-tu sérieusement à quitter ton emploi ?
- Pensez-vous sérieusement à quitter votre emploi ?

Naprawdę chcesz rzucić pracę?

J'ai un emploi du temps chargé.

Mam napięty grafik.

- C'est mon métier.
- C'est mon emploi.

To moja praca.

- Es-tu sûr que tu veux quitter ton emploi ?
- Êtes-vous sûr que vous voulez quitter votre emploi ?
- Es-tu sûre que tu veux quitter ton emploi ?
- Êtes-vous sûre que vous voulez quitter votre emploi ?

Jesteś pewien, że chcesz rzucić pracę?

Il est sans emploi depuis un mois.

On od miesiąca nie ma pracy.

Elle a trouvé un emploi de dactylo.

Znalazła pracę jako maszynistka.

- Il perdit son travail.
- Il a perdu son emploi.
- Il a perdu son travail.
- Il perdit son emploi.

On stracił swoją pracę.

Tout reprendre à zéro, trouver un nouvel emploi

żeby zacząć nowe życie, nową pracę,

Être artiste, c'est le meilleur emploi qu'il existe.

Bycie artystą jest najwspanialszą pracą.

- Tom aime son travail.
- Tom aime son emploi.

- Tom lubi swją pracę.
- Tom lubi swoją pracę.

Elle a quitté son emploi le mois dernier.

Rzuciła pracę w zeszłym miesiącu.

- Tom cherche un emploi.
- Tom cherche du travail.

- Tom szuka pracy.
- Tom poszukuje pracy.

- Quel est votre emploi ?
- Quelle est ton occupation ?

Jakie masz stanowisko?

- C’est mon travail.
- C'est mon métier.
- C'est mon emploi.

To moja praca.

Il est venu à Tokyo en recherche d'un emploi.

Przyjechał do Tokio w poszukiwaniu pracy.

- J'ai un emploi de bureau.
- Je travaille au bureau.

Pracuję w biurze.

Il ne dispose pas des compétences nécessaires à cet emploi.

- On nie posiada niezbędnych umiejętności do tej pracy.
- On nie posiada odpowiednich kwalifikacji do tej pracy.

- J'ai finalement trouvé un emploi.
- J'ai enfin trouvé du travail.

Nareszcie znalazłem pracę.

- J'ai désormais un autre boulot.
- J'ai désormais un autre emploi.

Mam teraz inną pracę.

- Je n'aime pas mon boulot.
- Je n'apprécie pas mon emploi.

Nie lubię swojej pracy.

La crise financière coûte leur emploi à de nombreuses personnes.

Kryzys finansowy pozostawił wielu bezrobotnych.

Je prévois de décrocher un emploi dès que je peux.

Chciałbym jak najszybciej znaleźć pracę.

Des rumeurs circulent selon lesquelles elle aurait trouvé un nouvel emploi.

Chodzą słuchy, że znalazła nową pracę.

Pour moi, être médecin n'est pas un emploi, c'est une vocation.

Dla mnie być lekarzem to nie zawód, a powołanie.

En Europe, il est difficile mais possible de trouver un emploi.

W Europie znalezienie pracy jest trudne, ale możliwe.

J'ai trouvé quelqu'un que j'ai pu persuader de me donner un emploi

przekonałam kogoś, by dał mi pracę,

- Tom a été mis à la porte.
- Tom a perdu son emploi.

Tom stracił pracę.

- Je lui ai trouvé un travail.
- Je lui ai dégoté un emploi.

Znalazłem mu pracę.

Elle n'avait pas réalisé que cet emploi ne se trouvait pas en Éthiopie,

Nie zdawała sobie sprawy, że nowa praca nie jest w Etiopii.

- Je suis au chômage.
- Je n'ai pas de travail.
- Je suis sans emploi.

- Jestem bez pracy.
- Jestem bezrobotny.

- Que ferais-tu si tu perdais ton emploi ?
- Que feriez-vous si vous perdiez votre emploi ?

Co byś zrobił, gdybyś stracił pracę?

- Je cherche du travail.
- Je cherche un travail.
- Je cherche un emploi.
- Je cherche un poste.

Szukam pracy.

- Tom a perdu son travail il y a trois mois.
- Tom a perdu son emploi il y a trois mois.

Tomek stracił pracę trzy miesiące temu.

- Je n'arrive pas à croire que tu aies refusé cet emploi.
- Je n'arrive pas à croire que tu aies refusé ce poste.
- Je n'arrive pas à croire que vous ayez refusé cet emploi.
- Je n'arrive pas à croire que vous ayez refusé ce poste.

- Nie wierzę, że odrzuciłeś tę propozycję pracy.
- Nie mogę uwierzyć, że nie przyjąłeś tej pracy.