Translation of "D'autre" in Polish

0.016 sec.

Examples of using "D'autre" in a sentence and their polish translations:

- Qu'as-tu d'autre ?
- Qu'avez-vous d'autre ?

Co jeszcze masz?

- Qui d'autre était là ?
- Qui d'autre y était ?

Kto tam jeszcze był?

- Quelqu'un d'autre voudrait-il parler ?
- Quiconque d'autre aimerait-il parler ?

Czy ktoś jeszcze chce coś powiedzieć?

Je veux quelqu'un d'autre.

Chciałbym kogoś innego.

Que savez-vous d'autre ?

Co wiecie oprócz tego?

- Quelqu'un d'autre est-il là ?
- Y a-t-il quelqu'un d'autre ?

Czy jest tu ktoś jeszcze?

- Demande à quelqu'un d'autre, je te prie.
- Veuillez demander à quelqu'un d'autre.

Poproś, proszę, kogoś innego.

- Est-ce que quelqu'un d'autre entend ça ?
- Quelqu'un d'autre entend-il cela ?

Czy ktoś jeszcze to słyszy?

- Je veux te parler d'autre chose.
- Je veux vous parler d'autre chose.

Chce Ci cos powiedziec takze

Ils n'ont pas d'autre choix.

Nie mają wyboru.

Nous n'avons pas d'autre choix.

- Nie mamy innego wyjścia.
- Nie mamy wyboru.

Personne d'autre ne le peut.

Nikt inny nie potrafi.

Qui d'autre est au courant ?

Kto jeszcze wie?

Je veux parler d'autre chose.

Chcę porozmawiać o czymś innym.

Quelqu'un d'autre le ressent-il ?

Czy ktoś jeszcze to poczuł?

Que faire d'autre concernant le bruit ?

Co jeszcze możemy zrobić z hałasem?

Qu'as-tu d'autre dans la poche ?

Co jeszcze masz w swojej kieszeni?

Il n'y a pas d'autre choix.

Nie ma innego wyjścia.

Il n'y a pas d'autre explication.

Nie ma innego wytłumaczenia.

Je veux vous parler d'autre chose.

Chcę z wami o czymś innym porozmawiać.

Quelqu'un d'autre l'a-t-il ressenti ?

Czy ktoś jeszcze to poczuł?

Je n'ai rien d'autre à ajouter.

Nie mam nic więcej do powiedzenia

Je ne vois pas d'autre option.

Nie widzę innego wyboru.

Il y avait quelque chose d'autre.

Było coś innego.

Je n'ai rien d'autre à faire.

Nie mam do zrobienia już nic ponadto.

Qu'as-tu d'autre dans ta poche ?

Co jeszcze masz w swojej kieszeni?

Je voudrais vous parler d'autre chose.

- Chciałbym porozmawiać z tobą o czymś innym.
- Chciałabym porozmawiać z tobą o czymś innym.

- Ne le dis à personne d'autre, s'il te plaît.
- Ne le dites à personne d'autre, s'il vous plaît.
- S'il te plaît, ne le dis à personne d'autre.
- S'il vous plaît, ne le dites à personne d'autre.

Proszę, nie mów nikomu innemu.

Qui d'autre est venu à la fête ?

Kto jeszcze przyszedł na imprezę?

Demande à quelqu'un d'autre, je te prie.

Poproś, proszę, kogoś innego.

Avez-vous quelque chose d'autre à dire ?

Ma pan coś jeszcze do powiedzenia?

Je n'ai rien d'autre à faire aujourd'hui.

- Nie mam już nic na dzisiaj.
- Dziś nie mam już nic do roboty.

Je n'ai pas d'autre ami que toi.

Nie mam innego przyjaciela niż ty.

Je n'avais d'autre choix que de rester.

Nie miałem innego wyboru niż zostać.

- Je ne sais pas ce que nous devrions faire d'autre.
- J'ignore ce que nous devrions faire d'autre.

Nie wiem, co jeszcze powinniśmy zrobić.

- Ne le dites à personne d'autre, s'il vous plaît.
- S'il vous plaît, ne le dites à personne d'autre.

- Nie mów, proszę, nikomu innemu.
- Proszę nie mówić nikomu innemu.

Je n'ai eu d'autre choix que d'accepter l'offre.

Nie miałem innego wyjścia jak przyjąć tę propozycję.

Je n'ai personne d'autre vers qui me tourner.

Nie mam do kogo się zwrócić.

Je ne peux en aimer d'autre que toi.

Nie mogę kochać nikogo poza tobą.

Peut-être que quelqu'un d'autre peut nous aider.

Może ktoś inny potrafi nam pomóc.

Ce bébé ne fait rien d'autre que pleurer.

To dziecko nic, tylko płakało.

Est-ce que quelqu'un d'autre a remarqué ceci ?

Czy ktokolwiek inny to zauważył?

Elle ne fait rien d'autre que se plaindre.

Ona nic tylko narzeka.

- Je n'ai pas besoin de vous ni de quiconque d'autre.
- Je n'ai pas besoin de toi ni de quiconque d'autre.

Nie potrzebuję ciebie ani nikogo innego.

Et je n'avais jamais rencontré quelqu'un d'autre comme moi.

Nigdy wcześniej nie spotkałem kogoś takiego jak ja.

Sans oublier les personnes qui n'ont pas d'autre choix

Są też pozbawieni opcji ludzie

Vous n'aurez pas d'autre choix que d'appeler les secours.

Nie będziesz miał wyboru, jak tylko wezwać pomoc.

Je n'ai pas d'autre option que d'appeler les secours.

Jedyne, co mogę zrobić, to wezwać pomoc.

On n'a pas d'autre choix que d'appeler les secours.

Nie mamy wyboru, musimy wezwać pomoc.

Nous Allemands craignons Dieu, mais rien d'autre au monde.

My, Niemcy, boimy się Boga, i nikogo więcej.

S'il n'accepte pas le poste, quelqu'un d'autre le fera.

Jeśli on nie przyjmie tej pracy, ktoś inny to zrobi.

Je n'ai personne d'autre à blâmer que moi-même.

Nie mogę nikogo winić oprócz siebie.

Je n'aime pas porter les vêtements de quelqu'un d'autre.

Nie lubię nosić cudzych ubrań.

Tatoeba devrait être plus important que n'importe quoi d'autre.

Tatoeba powinna być ważniejsza niż cokolwiek innego.

Je n'ai jamais laissé quelqu'un d'autre nourrir mon chien.

Nigdy nie pozwalam nikomu karmić mojego psa.

Il est meilleur que n'importe qui d'autre de l'équipe.

On jest najlepszym graczem w naszej drużynie.

- Elle l'a elle-même aidé car personne d'autre ne voulait le faire.
- Elle l'aida elle-même car personne d'autre ne voulait le faire.
- Elle l'a elle-même aidé car personne d'autre ne le ferait.

Sama mu pomogła ponieważ nikt inny by tego nie zrobił.

- Personne d'autre que toi ne sait faire une salade aussi délicieuse.
- Personne d'autre que vous ne sait faire une salade aussi délicieuse.

Nikt oprócz ciebie nie umie robić takiej smacznej sałatki.

- Je n'ai d'autre choix que de manger ce qu'ils me servent.
- Je n'ai d'autre choix que de manger ce qu'elles me servent.
- Je ne dispose pas d'autre choix que de manger ce qu'ils me servent.
- Je ne dispose pas d'autre choix que de manger ce qu'elles me servent.

Nie ma innego wyjścia, jak jeść to, co podają.

Il n'eut pas d'autre choix que de s'enfuir en courant.

Nie miał innego wyboru, jak tylko uciekać.

Je ne sais pas ce que je peux dire d'autre.

Nie wiem co jeszcze mógłbym powiedzieć.

Je suis secrètement amoureux de la femme de quelqu'un d'autre.

Kocham potajemnie żonę innego mężczyzny.

- N'y a-t-il pas d'autre choix que ce que vous proposez ?
- N'y a-t-il pas d'autre choix que ce que tu proposes ?

Czy nie ma żadnej alternatywy dla tego, co proponujesz?

Je suis entré dans la chambre de quelqu'un d'autre par inadvertance.

Przez pomyłkę wszedłem do czyjegoś pokoju.

Si t'as rien à faire d'autre, compte donc les îles grecques !

Jeśli nie masz nic innego do roboty, policz greckie wyspy!

Qui que ce soit d'autre est-il au courant de ça ?

Czy ktokolwiek jeszcze o tym wie?

Il n'y avait rien d'autre qu'un vieux fauteuil dans la pièce.

W pokoju nie było niczego poza starym fotelem.

- Je n'ai rien à ajouter.
- Je n'ai rien d'autre à ajouter.

Nie mam nic zadane.

On sort de la mine pour voir ce qu'on peut trouver d'autre.

Więc wychodzimy z kopalni, by zobaczyć, co jeszcze możemy znaleźć.

Mais si quelque chose d'autre déterminait la durée du jour sur Terre ?

A gdyby coś innego miało wpływ na długość ziemskiego dnia?

Y a-t-il quelque chose d'autre que tu peux me dire ?

Czy jest coś jeszcze, o czym możesz mi powiedzieć?

Lisez, chaque jour, quelque chose que personne d'autre ne lit. Pensez, chaque jour, quelque chose que personne d'autre ne pense. Faites, chaque jour, quelque chose que personne d'autre ne serait assez idiot de faire. Il est nuisible à l'esprit de toujours faire partie de l'unanimité.

Czytaj, każdego dnia, coś, czego nikt inny nie czyta. Myśl, każdego dnia, o czymś, o czym nikt inny nie myśli. Rób, każdego dnia, coś do czego nikt inny nie będzie zdolny. To niedobre dla umysłu, kiedy wszystko się zgadza.

Y a-t-il quoi que ce soit d'autre que je puisse faire ?

Czy mogę zrobić coś jeszcze?

La plupart des avancées scientifiques ne sont rien d'autre que la découverte d'une évidence.

Większość odkryć naukowych to nic innego, jak tylko głoszenie oczywistości.

Se tromper est humain. Blâmer quelqu'un d'autre pour ses erreurs l'est même encore davantage.

Mylić się jest rzeczą ludzką. A jeszcze bardziej ludzką - winić innych za nasze błędy.

Notre mère n'avait pas d'autre choix que de faire à dîner avec les restes.

Nasza mama musiała zrobić kolację z resztek.

- Il ne mange rien d'autre que des fruits.
- Il ne mange rien que des fruits.

On je wyłącznie owoce.

On n'habite pas un pays, on habite une langue. Une patrie, c'est cela et rien d'autre.

Nie żyjemy w krajach, żyjemy w naszych językach. To jest nasz dom, tam i nigdzie indziej.

Je ne peux rien offrir d'autre que du sang, des efforts, des larmes et de la sueur.

Nie mogę zaoferować nic ponad krew, znój, łzy oraz pot.

- Rien d'autre que la paix ne peut sauver le monde.
- La paix seule peut sauver le monde.

Tylko pokój może uratować świat.

On lui demanda de le convaincre de faire peindre la maison par son fils ou quelqu'un d'autre.

Poproszono ją, by przekonała go do pomalowania domu przez jego syna lub kogoś innego.

- Ce n'est rien de plus que de la xénophobie.
- Il ne s'agit de rien d'autre que de xénophobie.

To jest nic więcej, jak ksenofobia.

Ça ne sert à rien de me dire « Salut, comment ça va ? » si tu n'as rien d'autre à dire.

Nie ma sensu mówić do mnie „Jak się masz?”, skoro nie masz nic więcej do powiedzenia.

- Aussi loin que l'œil pouvait porter, il n'y avait rien que du sable.
- À perte de vue, il n'y avait rien d'autre que du sable.

Jak daleko sięgali wzrokiem, nie było tam nic oprócz piasku.

Le mythique Kraken, trois fois plus gros qu'un bateau, attaqua un jour la flotte de Christophe Colomb... ne laissant d'autre choix à ce dernier que de manger le Kraken.

Pewnego razu flotę Kolumba zaatakował mityczny kraken, szeroki jak statek i trzy razy tak długi. Kolumb nie miał innego wyjścia, jak go zjeść.

- À part lui, personne d'autre n'est venu à la fête.
- Il fut le seul à venir à la fête.
- Il n'y a que lui qui est venu à la soirée.

Był jedynym, który przyszedł na przyjęcie.

- À chaque fois, et précisément au moment où il y a quelque chose que je dois faire, j'ai envie de faire quelque chose d'autre, de superflu.
- C'est toujours précisément quand il y a quelque chose que je dois faire que j'ai envie d'en faire une autre superflue.

Tylko wtedy chce się robić to, czego nie trzeba, kiedy ma się coś, co zrobić trzeba.