Translation of "Chaleur" in Polish

0.020 sec.

Examples of using "Chaleur" in a sentence and their polish translations:

Quelle chaleur !

Ale upał!

- J'ai l'habitude de la chaleur.
- Je me suis habitué à la chaleur.

Przywykłem do gorąca.

J'étais habitué à la chaleur.

Przywykłem do gorąca.

Ma chienne est en chaleur.

Moja suczka ma ruję.

Toute chaleur supplémentaire est désormais bienvenue.

Teraz każde ciepłe ciało jest mile widziane.

La chaleur du soleil durcit l'argile.

Słońce utwardza glinę.

Il fait une putain de chaleur.

- Jest kurewsko gorąco.
- Jest zajebiście gorąco.

La chaleur est une forme d'énergie.

Ciepło to forma energii.

Le lait tourne avec la chaleur.

Mleko kwaśnieje w cieple.

Par cette chaleur, le temps est crucial,

W pustynnym upale czas jest istotny.

La nuit calme peut-être la chaleur,

Zmierzch przynosi ukojenie od gorąca,

Il n'aime pas la chaleur de l'été.

Nie lubi upałów.

Je suis très sensible à la chaleur.

Jestem bardzo czuły na gorąco.

Je ne peux pas supporter cette chaleur.

Nie mogę wytrzymać tego gorąca.

Merci pour la chaleur de tes mots.

Dzięki za ciepłe słowa.

Ça, c'est pour le feu et la chaleur,

To będzie ogień i ciepło.

On perd tant de chaleur par le sol.

Przez ziemię traci się mnóstwo ciepła.

Le venin ne tiendra pas pas cette chaleur.

Jad węża nie przetrwa długo w tym upale,

à part quand la femelle est en chaleur.

chyba że samica ma ruję.

Le crépuscule adoucit la chaleur de la journée.

Zachód słońca przynosi odpoczynek od upału.

émettant de la chaleur et régulant sa température.

Wypromieniowują ciepło i schładzają jego organizm.

Son petit corps ne génère presque pas de chaleur.

Jej drobne ciało prawie nie generuje ciepła.

Mais une caméra thermique peut détecter la chaleur corporelle.

Ale kamera termowizyjna wykrywa ciepłotę ciała.

Nous étions en sueur à cause de la chaleur.

- Pocimy się w tym upale.
- Pociliśmy się w upale.

J'aime l'été mais je ne supporte pas la chaleur.

Lubię lato, lecz nie mogę znieść gorąca.

De la chaleur, de la nourriture, et de la sécurité.

Ciepło, jedzenie i schronienie.

Il est temps de profiter de la chaleur du soleil...

Pora nacieszyć się ciepłem słońca...

ça va renvoyer la chaleur et me garder bien au chaud.

ciepło będzie odbijać się od ścian i mnie ogrzewać.

On voit un reflet au loin, qui brille avec la chaleur,

Widzisz odległe odbicie lśniące od gorąca,

Beau travail ! Mais le venin ne tiendra pas par cette chaleur.

Dobra robota! Jad węża nie przetrwa długo w tym upale,

Une autre partie de la chaleur atteint le fond de l'océan

Część ciepła przechodzi w głąb oceanu

Ils sont allés à Édimbourg pour échapper à la chaleur estivale.

Udali się do Edynburga aby uciec przed letnimi upałami.

Nous sommes dans la deuxième semaine d'une implacable vague de chaleur.

Już drugi tydzień trwają nieznośne upały.

Les médicaments ne se conserveront pas par cette chaleur. Le temps presse.

Lek się szybko zepsuje w upale dżungli. Czas ma decydujące znaczenie.

Le plus dangereux, c'est la chaleur, qui peut atteindre jusqu'à 63 degrés.

Upał to prawdziwy zabójca. Może osiągnąć 60 stopni Celsjusza. Nie przetrwamy tu długo,

C'est un bon rappel du danger de la chaleur dans le désert,

To przypomina, jak niebezpieczne może być ciepło pustyni,

Il y a toute cette lumière, radiation de chaleur, ces vents et particules.

Pojawia się światło, wiatr, promieniowanie cieplne, cząsteczki.

Ce sera super comme isolant. La chaleur ne s'échappera pas par le sol.

To będzie dobre jako izolacja, by nie tracić ciepła od spodu.

Des fossettes sur ses narines détectent la chaleur, au lieu de la lumière.

Receptory termiczne przy nozdrzach wykrywają ciepło zamiast światła.

Ce qui en fait l'endroit idéal pour que les bestioles s'abritent de la chaleur.

To świetne miejsce dla zwierząt chroniących się przed upałem.

Les animaux qui se cachent pendant la chaleur du jour sortent souvent la nuit.

Zwierzęta, które ukrywały się podczas upalnego dnia, często wychodzą w nocy.

Une maman puma et ses quatre petits profitent de la chaleur avant la nuit.

Samica pumy i jej cztery młode korzystają z ciepła przed zmierzchem.

Les feuilles en décomposition offrent un peu d'humidité et de chaleur pendant la journée.

Wilgoć i ciepło rozkładających się jesiennych liści to niewielka ochrona za dnia.

Pour la première fois en trois mois, les ours sentent la chaleur du soleil.

Po raz pierwszy od trzech miesięcy niedźwiedzie poczuły ciepło słońca.

Le froid ne me fait rien, mais je ne peux pas supporter la chaleur.

Zimno mi nie przeszkadza, ale nie znoszę gorąca.

Ce n'est pas rapide comme chemin, et, vu la chaleur, c'est mauvais pour les médicaments.

Tą drogą idzie się powoli, co stanowi problem dla lekarstwa w tym upale.

Mais on a ce qu'on voulait, c'est bien. La chaleur de la journée est partie.

Ale mamy to, czego szukaliśmy. I spójrzcie, upał minął.

On ne se limite plus à la chaleur du désert et aux dangers du terrain,

Nie tylko stawiasz czoła gorącu pustyni i niebezpieczeństwom terenu.

On a encore plein d'endroits à explorer, mais le venin ne tiendra pas par cette chaleur.

Jest dużo więcej do zbadania na pustyni, ale jad węża nie przetrwa długo w tym upale.

Mais la chaleur des nuits de la jungle lui permet de rester actif le soir venu.

Ale gorące noce w dżungli oznaczają, że może pozostać aktywny po zmroku.

Des milliers d'abeilles font vibrer leurs ailes, générant assez de chaleur pour garder la ruche au chaud.

Drgające mięśnie skrzydeł tysięcy pszczół wytwarzają wystarczającą ilość ciepła, by ogrzać rój.