Translation of "Serez" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Serez" in a sentence and their japanese translations:

Vous serez reconnu.

人々はあなたのことを見つけるでしょう

Où serez-vous ?

どこに滞在しますか。

Alors qui serez vous ? »

どんな人間になるでしょう

Serez-vous assez homme

そして 「男同士の卑猥な話」を耳にしたときに

- Alors vous serez heureux.
- Alors vous serez heureuse.
- Alors vous serez heureuses.
- Alors tu seras heureux.
- Alors tu seras heureuse.

するとあなたは幸せでしょう。

Serez-vous libre demain soir ?

明日の夜って空いてる?

- Tu ne seras jamais seul.
- Tu ne seras jamais seule.
- Vous ne serez jamais seul.
- Vous ne serez jamais seuls.
- Vous ne serez jamais seules.
- Vous ne serez jamais seule.

君はもうひとりぼっちじゃないんだよ。

Faites-le quand vous serez libre.

暇なとき、これをしてくれ。

Combien de temps serez-vous ici ?

いつまでこちらにいらっしゃるんですか?

Vous serez toujours le bienvenu ici.

あなたがいつ来ても、大歓迎です。

Appelez-moi quand vous serez installé.

落ち着いたら電話してください。

Jusqu'à quand serez-vous au Japon ?

いつまで日本にいるのですか。

- J'espère que tu seras complètement guéri.
- J'espère que vous serez complètement guérie.
- J'espère que vous serez complètement guéries.
- J'espère que vous serez complètement guéris.

- 病気が全快なさるように。
- 御病気が全快なされるように。

- Ferme-la. Sinon, tu seras viré.
- Fermez-la. Sinon, vous serez viré.
- Fermez-la. Sinon, vous serez virés.
- Fermez-la. Sinon, vous serez virée.
- Fermez-la. Sinon, vous serez virées.
- Ferme-la. Sinon, tu seras virée.

だまれ、さもないとほうり出されるぞ。

« Dans vingt ans, vous serez davantage déçu

“ 今から20年後 あなたは やったことより

Vous serez surpris et choqués de savoir

驚きとショックを感じるかもしれませんが

Vous serez bientôt convaincu que j'ai raison.

- 君はすぐに私が正しいことを確信するでしょう。
- あなたは私が正しいことをすぐに納得するだろう。
- 遠からず私が正しいと納得しますよ。

Quand vous serez libre, lisez ce livre.

暇な時にこの本を読んでください。

Allez-y immédiatement, autrement vous serez en retard.

すぐ行きなさい、そうでないと遅れるよ。

Où que vous alliez, vous serez bien accueillis.

どこへ行っても、あなたは歓迎されるだろう。

- Où que vous alliez, vous serez bienvenu.
- Partout où tu iras, tu seras bienvenu.
- Où que vous alliez, vous serez bienvenue.
- Partout où tu iras, tu seras bienvenue.
- Où que vous alliez, vous serez bienvenus.
- Où que vous alliez, vous serez bienvenues.

- 君はどこへ行っても歓迎されるだろう。
- どこに行っても、歓迎されるよ。

Je suppose que vous serez très occupé cette nuit.

今夜は忙しくなりそうですね。

Dépêchez-vous ou vous serez en retard pour déjeuner.

急がないと昼食に遅れますよ。

Partez tout de suite, ou vous serez en retard.

すぐに出発しなさい、さもなければ遅れますよ。

Vous serez responsable des femmes travaillant dans cette usine.

あなたがこの工場で働く女性の担当になります。

Courez vite, ou vous serez en retard à l'école.

速く走りなさい、さもないと学校に遅れますよ。

À moins de commencer maintenant, vous serez en retard.

今出発しなければ遅刻しますよ。

Peu importe où vous allez, vous serez le bienvenu.

あなたがどこに行こうと歓迎されるでしょう。

Et que le seul moment où vous serez à l'aise,

唯一 ホッとできるのは

Et demain, vous serez confronté à exactement la même décision.

同じ問題に 明日も 直面することになります

- Tu seras bientôt sur pieds.
- Vous serez bientôt sur pieds.

あなたは間もなく元気になるでしょう。

Je prendrai soin de votre chat quand vous serez partis.

お留守中あなたの猫を世話して上げましょう。

- Peu importe où vous allez, vous serez le bienvenu.
- Où que vous alliez, vous serez bienvenu.
- Partout où tu iras, tu seras bienvenu.
- Où que vous alliez, vous serez bienvenue.
- Partout où tu iras, tu seras bienvenue.

あなたがどこに行こうと歓迎されるでしょう。

- Je veux savoir si tu seras libre demain.
- Je veux savoir si vous serez libre demain.
- Je veux savoir si vous serez libres demain.

君が明日暇かどうか知りたい。

Dépêchez-vous, ou vous serez en retard pour le dernier train.

急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。

J'espère vous voir la prochaine fois que vous serez à Tokyo.

東京にいらしたときにお会いするのを楽しみにしています。

Si vous partez maintenant, vous serez assurément à l'heure pour l'avion.

今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。

« Revenez quand vous serez mariée et que vous avez un enfant. »

こう言うそうです 「結婚して子供ができたらまたいらっしゃい」

La gare est proche d'ici. Vous serez à l'heure pour le train.

駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。

Dans la mesure où vous serez à proximité, passez nous rendre visite !

こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。

- Vous y serez à trois heures.
- Tu y seras à trois heures.

あなたは三時までにはそこに着きますよ。

- Partez tout de suite, ou vous serez en retard.
- Commencez tout de suite, ou vous serez en retard.
- Commence tout de suite, ou tu seras en retard.

すぐに出発しなさい、さもなければ遅れますよ。

- Vous serez tout à fait remis dans quelques jours.
- Vous serez tout à fait remise dans quelques jours.
- Tu seras tout à fait remis dans quelques jours.
- Tu seras tout à fait remise dans quelques jours.
- Vous serez tout à fait remises dans quelques jours.

2、3日したら元どおり元気になるよ。

- Je prendrai soin de vous lorsque vous serez vieux.
- Je prendrai soin de vous lorsque vous serez vieille.
- Je prendrai soin de toi lorsque tu seras vieux.
- Je prendrai soin de toi lorsque tu seras vieille.
- Je prendrai soin de vous lorsque vous serez vieilles.

あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。

Et ne pensez pas qu'avec le sérum anti-venin vous serez sortis d'affaire.

血清があっても すぐ安心はできません

Vous serez payé en fonction de la quantité de travail que vous fournirez.

- 君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
- 君の資金は仕事量に応じて支払われる。

Si vous continuez à enfreindre les règles du club, vous en serez exclu.

クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。

- Quand reviendras-tu ?
- Quand serez-vous de retour ?
- Quand reviendras-tu ?
- Tu rentres quand ?

- 何時お戻りになりますか。
- いつ帰ってくるの?
- あなたはいつ帰宅しますか。

- Tiens ta langue ou tu seras puni.
- Tenez votre langue ou vous serez puni.

黙っていなさい。さもないと叱られるよ。

- Partons quand vous serez prêt.
- Partons quand tu es prête.
- Partons quand tu es prêt.

あなたの準備ができたら出発しましょう。

- Si vous commettez un délit, vous serez puni.
- Si tu commets un délit, tu seras puni.

罪を犯したなら、罰せられなければならない。

- Vous allez manquer à vos amis.
- Vous manquerez à vos amis lorsque vous ne serez plus là.

あなたがいなくなると友人が寂しがるでしょう。

Je vous en prie, venez me rendre visite un de ces jours quand vous ne serez pas occupé.

忙しくないときにいつかお訪ね下さい。

- Allez-y immédiatement, autrement vous serez en retard.
- Vas-y toute de suite, autrement tu seras en retard.

すぐ行きなさい、そうでないと遅れるよ。

- Vous aurez beau essayer, vous ne serez pas capable de finir cela en un jour.
- Vous aurez beau essayer, vous ne serez pas capable de finir ça en un jour.
- Vous aurez beau essayer, vous ne serez pas capables de finir cela en un jour.
- Vous aurez beau essayer, vous ne serez pas capables de finir ça en un jour.
- Tu auras beau essayer, tu ne seras pas capable de finir cela en un jour.
- Tu auras beau essayer, tu ne seras pas capable de finir ça en un jour.

どんなに一生懸命やっても、1日ではそれは終われない。

- J'ai le sentiment que vous serez un très bon avocat.
- J'ai le sentiment que vous ferez un très bon avocat.

君は非常に優秀な弁護士になれる気がする。

- Dépêche-toi, ou tu seras en retard.
- Dépêche-toi ou tu seras en retard !
- Dépêchez-vous ou vous serez en retard !

- 急ぎなさい。そうしないと遅れるよ。
- 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。
- 急がないと遅れますよ。
- 早くしなさい! 遅刻するよ!

- Si tu agis comme un enfant, tu seras traité comme tel.
- Si vous vous comportez comme une enfant, vous serez traité comme telle.

- お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
- 子供みたいなことをするんなら、そのように扱われるってことだよ。

- Si tu ne manques pas le train, tu y seras à temps.
- Si vous ne manquez pas le train, vous y serez à temps.

その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。

- Si tu ne te dépêches pas, tu seras en retard à l'école.
- À moins de vous dépêcher, vous serez en retard à l'école.
- À moins de te dépêcher, tu seras en retard à l'école.

- 急がなければ、学校に遅刻しますよ。
- 急がないと学校遅れるよ。