Translation of "Seras" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Seras" in a sentence and their portuguese translations:

- Quand seras-tu libre ?
- Quand seras-tu libre ?

Quando você estará livre?

Tu seras surpris

você vai se surpreender

Où seras-tu ?

Onde estará você?

Seras-tu là ?

Você vai estar lá?

Tu seras ignoré.

- Você será ignorado.
- Você será ignorada.

Tu seras lavé.

- Você será lavado.
- Você será lavada.
- Você terá sido lavado.
- Você terá sido lavada.

Tu seras puni.

- Você vai ser punido.
- Você vai ser punida.

- Quand serez-vous libre ?
- Quand seras-tu libre ?
- Quand seras-tu libre ?

Quando você vai estar livre?

Désormais, tu seras tout seul.

A partir deste momento estarás inteiramente só.

Tu ne seras jamais seul.

Você nunca estará só.

Tu seras renvoyé de l'école.

- Você será expulso da escola.
- Você será expulsa da escola.

Tu seras mort, un jour.

Você estará morto um dia.

Quand seras-tu en vacances ?

Quando você vai estar de férias?

- Tu ne seras plus jamais tout seul.
- Tu ne seras plus jamais toute seule.

- Você nunca ficará sozinha novamente.
- Você nunca ficará sozinho novamente.

- Où seras-tu ?
- Où serez-vous ?

- Onde estará você?
- Onde estarão vocês?

Bientôt tu seras un grand professionnel.

Em breve serás um grande profissional.

Bientôt tu seras une grande professionnelle.

Em breve serás uma grande profissional.

- Tu seras toujours bienvenu.
- Tu seras toujours bienvenue.
- Vous serez toujours bienvenu.
- Vous serez toujours bienvenue.

- Você será sempre bem-vindo.
- Você será sempre bem-vinda.

Tant que tu seras là, je resterai.

Enquanto você estiver aqui, eu fico.

Si tu manges autant, tu seras malade.

Se você comer muito, ficará doente.

Un jour, tu seras capable de marcher.

Um dia você poderá andar.

Retiens ta langue, ou tu seras tué.

Tome mais cuidado com o que fala ou você vai apanhar.

Dépêche-toi, ou tu seras en retard.

Se apresse ou você vai se atrasar.

Seras tu à la maison pour Noël ?

Você vai estar em casa no Natal?

Je suis sûr que tu seras satisfait.

Tenho certeza de que você ficará satisfeito.

Tu seras dans mon cœur aujourd'hui et toujours.

Você estará no meu coração hoje e sempre.

Seras-tu encore là quand je vais revenir?

Você ainda estará aqui quando eu voltar?

Tu ne seras pas en retard, n'est-ce pas ?

- Você não chegará atrasado, não é?
- Você não vai chegar atrasado, né?

Je m'occuperai de tes affaires quand tu seras mort.

Eu cuidarei das suas coisas quando você morrer.

Quelle sorte de père crois-tu que tu seras ?

Que tipo de pai você acha que será?

Dépêche-toi, ou tu seras en retard pour l'école.

Se apresse ou você vai se atrasar para a escola.

Si tu te réveilles tôt, tu seras à l'heure.

Acorde cedo e chegará a tempo.

Je veux que tu m'écrives quand tu seras arrivé.

Quero que você me escreva assim que você chegar lá.

- Tu seras bientôt sur pieds.
- Vous serez bientôt sur pieds.

Você ficará bom logo.

- Tu seras toujours la bienvenue.
- Vous serez toujours la bienvenue.

Você é sempre bem-vindo.

- Serez-vous libre demain soir ?
- Seras-tu libre demain soir ?

Você estará livre amanhã de noite?

- Tu seras toujours bienvenu.
- Tu seras toujours bienvenue.
- Vous serez toujours bienvenu.
- Vous serez toujours bienvenus.
- Vous serez toujours bienvenue.
- Vous serez toujours bienvenues.

- Você será sempre bem-vindo.
- Você será sempre bem-vinda.
- Vocês serão sempre bem-vindos.
- Vocês serão sempre bem-vindas.

- Tu ne seras pas le premier.
- Tu ne seras pas la première.
- Vous ne serez pas le premier.
- Vous ne serez pas la première.

- Você não será o primeiro.
- Você não será a primeira.

- Vous serez tué !
- Vous serez tués !
- Vous serez tuée !
- Vous serez tuées !
- Tu seras tué !
- Tu seras tuée !
- On te tuera !
- On vous tuera !

Você será morto!

Je ne sais pas si tu seras là quand je reviendrai.

- Não sei se você estará aqui quando eu voltar.
- Não sei se você estará aqui quando ele voltar.

- Serez-vous ici demain ?
- Est-ce que tu seras ici demain ?

Você estará aqui amanhã?

Pars tout de suite, ou tu seras en retard à l'école.

Vá de uma vez, ou vai chegar tarde ao colégio.

Après ta mort, tu seras ce que tu étais avant ta naissance.

Depois de sua morte você será o que era antes de nascer.

Avant même que tu ne le saches, tu seras dans les journaux.

- Antes de se dar conta, você estará nos jornais.
- Quando você se der conta, já estará nos jornais.
- Antes que possas perceber, estarás nos jornais.
- Quando o senhor perceber, já estará nos jornais.
- Antes que a senhora perceba, já estará nos jornais.

- Jusqu'à quand serez-vous à votre domicile ?
- Jusqu'à quand seras-tu chez toi ?

Até quando você estará em casa?

- Tu ne seras jamais seul.
- Tu ne seras jamais seule.
- Vous ne serez jamais seul.
- Vous ne serez jamais seuls.
- Vous ne serez jamais seules.
- Vous ne serez jamais seule.

- Você nunca vai estar sozinho.
- Você nunca estará só.
- Vocês nunca estarão sozinhos.

- Vous ne serez pas intéressé.
- Vous ne serez pas intéressée.
- Vous ne serez pas intéressés.
- Vous ne serez pas intéressées.
- Tu ne seras pas intéressé.
- Tu ne seras pas intéressée.

Você não vai se interessar.

- Tu ne seras pas déçu.
- Vous ne serez pas déçus.
- Vous ne serez pas déçues.
- Vous ne serez pas déçu.
- Vous ne serez pas déçue.
- Tu ne seras pas déçue.

Você não vai se decepcionar.

- Serez-vous encore ici cet après-midi ?
- Seras-tu encore là cette après-midi ?

- Você ainda estará aqui esta tarde?
- Ainda estarás aqui esta tarde?
- Vocês ainda estarão aqui esta tarde?

- Que veux-tu devenir quand tu seras grand ?
- Que veux-tu être lorsque tu deviendras grand ?

O que você quer ser quando crescer?

Tu devrais vérifier que tu seras à l'heure. Tom ne t'attendra pas plus de dix minutes.

Você deve se assegurar de que chegará lá a tempo. Tom não vai esperar mais de dez minutos se você se atrasar.

- Respecte-toi et tu seras respecté.
- Respectez-vous et vous serez respecté.
- Respectez-vous et vous serez respectée.
- Respectez-vous et vous serez respectés.
- Respectez-vous et vous serez respectées.
- Respecte-toi et tu seras respectée.

Respeite a você mesmo e serás respeitado.

- Ferme-la. Sinon, tu seras viré.
- Fermez-la. Sinon, vous serez viré.
- Fermez-la. Sinon, vous serez virés.
- Fermez-la. Sinon, vous serez virée.
- Fermez-la. Sinon, vous serez virées.
- Ferme-la. Sinon, tu seras virée.

Cale a boca. Se você não calar, vão expulsá-lo.

Tu seras gentil d’utiliser le pied à coulisse plutôt que ta règle : c’est quand même plus précis !

Seria interessante você usar o paquímetro no lugar de sua régua: é muito mais exato!

- Peu importe où vous allez, vous serez le bienvenu.
- Où que vous alliez, vous serez bienvenu.
- Partout où tu iras, tu seras bienvenu.
- Où que vous alliez, vous serez bienvenue.
- Partout où tu iras, tu seras bienvenue.

Em qualquer lugar para onde vá, você será bem-vindo.

- Allez-y immédiatement, autrement vous serez en retard.
- Vas-y toute de suite, autrement tu seras en retard.

Vá logo, se não vai se atrasar.

- On ne vous virera pas.
- Vous ne serez pas virée.
- Vous ne serez pas viré.
- Vous ne serez pas virées.
- Vous ne serez pas virés.
- Tu ne seras pas virée.
- Tu ne seras pas viré.
- On ne te virera pas.

- Você não será demitido.
- Você não vai ser demitido.

- Je souhaite te parler une fois que tu seras habillée.
- Je souhaite te parler une fois que tu seras habillé.
- Je souhaite vous parler une fois que vous serez habillée.
- Je souhaite vous parler une fois que vous serez habillé.

Quero falar com você quando estiver vestida.

- Dépêche-toi, ou tu vas être en retard pour l'école.
- Dépêche-toi, ou tu seras en retard pour l'école.

- Se apresse ou você vai se atrasar para a escola.
- Apresse-se , ou você vai se atrasar para a escola.

- Où que vous alliez, vous serez bienvenu.
- Partout où tu iras, tu seras bienvenu.
- Où que vous alliez, vous serez bienvenue.
- Partout où tu iras, tu seras bienvenue.
- Où que vous alliez, vous serez bienvenus.
- Où que vous alliez, vous serez bienvenues.

Aonde quer que vá, será bem-vindo.

N'attends pas que les événements arrivent comme tu le souhaites ; décide de vouloir ce qui arrive et tu seras heureux.

Não busques que os acontecimentos aconteçam como queres, mas quere que aconteçam como acontecem, e tua vida terá um curso sereno.

- Tu seras à l'extérieur de la maison.
- Vous serez à l'extérieur de la maison.
- Tu te tiendras à l'extérieur de la maison.

Você vai ficar do lado de fora da casa.

- Si tu ne te dépêches pas, tu seras en retard à l'école.
- À moins de vous dépêcher, vous serez en retard à l'école.

- Se você não se apressar, vai se atrasar para escola.
- Se não te apressas, atrasar-te-ás na escola.

- Je veux savoir si tu seras libre demain.
- Je veux savoir si vous serez libre demain.
- Je veux savoir si vous serez libres demain.

- Eu quero saber se você estará livre amanhã.
- Quero saber se você estará livre amanhã.

- Tu ne seras jamais seul avec la schizophrénie.
- Vous ne serez jamais seul avec la schizophrénie.
- Vous ne serez jamais seule avec la schizophrénie.

Você nunca estará sozinho com a esquizofrenia.

- J'espère que tu seras complètement guéri.
- J'espère que vous serez complètement guérie.
- J'espère que vous serez complètement guéries.
- J'espère que vous serez complètement guéris.

Espero que você fique completamente curado.

- Je sais que tu ne seras pas capable de faire ça sans aide.
- Je sais que vous ne pourrez pas faire cela sans aide.

Eu sei que você não será capaz de fazer isso sem ajuda.

- « Quand reviendras-tu ? » « Ça dépendra du temps qu'il fera. »
- « Quand reviendras-tu ? » « Ça dépend complètement du temps ! »
- « Quand seras-tu de retour ? » « Tout dépend de la météo. »

"Quando você vai voltar?" "Só depende do tempo."

- « Quand vas-tu revenir ? » « Tout dépend du temps qu'il fera. »
- « Quand reviendras-tu ? » « Ça dépend complètement du temps ! »
- « Quand seras-tu de retour ? » « Tout dépend de la météo. »

"Quando você vai voltar?" "Só depende do tempo."