Translation of "Seras" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Seras" in a sentence and their russian translations:

- Quand seras-tu libre ?
- Quand seras-tu libre ?

- Когда ты освободишься?
- Когда ты будешь свободен?
- Когда вы освободитесь?
- Когда вы будете свободны?

Tu seras surpris

вы будете удивлены

Tu seras tuée !

Тебя убьют!

Tu seras prêt.

Ты будешь готов.

Tu seras déçu.

Ты будешь разочарован.

Tu seras jaloux.

Ты будешь ревновать.

Où seras-tu ?

Где ты будешь?

Seras-tu là ?

- Ты будешь там?
- Ты там будешь?
- Вы там будете?

Tu seras lavé.

Тебя вымоют.

Tu seras puni.

Ты будешь наказан.

Où seras-tu ?

Где ты будешь?

Seras-tu libre demain ?

Ты будешь завтра свободен?

Tu seras en sécurité.

Ты будешь в безопасности.

Tu seras toujours bienvenu.

Тебе всегда будут рады.

Tu seras toujours bienvenue.

Тебе всегда будут рады.

Alors tu seras heureuse.

Тогда ты будешь счастлива.

Alors tu seras heureux.

Тогда ты будешь счастлив.

- Tu ne seras plus jamais tout seul.
- Tu ne seras plus jamais toute seule.
- Tu ne seras plus jamais seule.
- Tu ne seras plus jamais seul.

- Ты больше никогда не будешь одна.
- Ты больше никогда не будешь один.
- Ты больше никогда не будешь одинок.
- Ты больше никогда не будешь одинока.

- Tu seras en sécurité avec elle.
- Avec elle, tu seras en sécurité.

С ней ты будешь в безопасности.

- À quelle heure seras-tu de retour ?
- Quand seras-tu de retour ?

- Во сколько ты вернёшься?
- Во сколько вы вернётесь?

- Tu ne seras plus jamais seule.
- Tu ne seras plus jamais seul.

- Ты больше никогда не будешь один.
- Ты больше никогда не будешь одинок.

Tu ne seras jamais seule.

Ты никогда не будешь одна.

Tu ne seras jamais seul.

Ты никогда не будешь один.

Tu ne seras pas déçu.

Ты не будешь разочарован.

Tu ne seras pas jaloux.

Ты не будешь ревновать.

Seras-tu libre demain soir ?

Ты свободна завтра вечером?

Tu seras fier de moi.

Ты будешь мной гордиться.

Tu ne seras pas puni.

- Тебя не накажут.
- Ты не будешь наказан.

Tu ne seras pas punie.

- Тебя не накажут.
- Ты не будешь наказана.

- Tu seras ignoré.
- On t'ignorera.

Тебя проигнорируют.

Tu seras en sécurité ici.

Здесь ты будешь в безопасности.

Tu seras bientôt sur pieds.

Ты скоро встанешь на ноги.

Tu seras toujours bienvenu ici.

Тебе здесь всегда будут рады.

Tu seras renvoyé de l'école.

Тебя исключат из школы.

Tu seras mort, un jour.

- Когда-нибудь ты умрешь.
- Когда-нибудь вы умрёте.

Quand seras-tu en vacances ?

- Когда у тебя каникулы?
- Когда у тебя отпуск?

Tu ne seras pas seul.

Ты будешь не один.

Tu ne seras pas fusillé.

Тебя не расстреляют.

Tu seras à la campagne.

Ты будешь за городом.

Heureusement, tu seras en route.

К счастью, ты будешь в пути.

Tu ne seras jamais journaliste.

Ты никогда не будешь журналистом.

Quand seras-tu à Londres ?

Когда ты будешь в Лондоне?

- Tu ne seras plus jamais tout seul.
- Tu ne seras plus jamais toute seule.

- Ты больше никогда не будешь одна.
- Ты больше никогда не будешь один.
- Ты больше никогда не будешь одинок.
- Ты больше никогда не будешь одинока.

Je reviendrai quand tu seras libre.

Я приду ещё раз, когда ты будешь свободен.

- Où seras-tu ?
- Où serez-vous ?

Где вы будете?

On partira quand tu seras prête.

Мы пойдём, когда ты будешь готова.

Avec elle, tu seras en sécurité.

С ней ты будешь в безопасности.

Préviens-moi quand tu seras prêt.

Сообщи мне, когда будешь готов!

Tu seras chez toi ce soir ?

- Ты сегодня вечером дома?
- Ты будешь дома сегодня вечером?

Tu seras de nouveau là bientôt.

- Ты скоро снова там будешь.
- Ты скоро опять там будешь.

Jusqu'à quand seras-tu chez toi ?

- До какого времени ты будешь дома?
- До скольких ты будешь дома?

Tu ne seras jamais une actrice.

- Ты никогда не станешь актрисой.
- Ты никогда не будешь актрисой.
- Вы никогда не будете актрисой.

Tu seras absent pendant trois jours.

Тебя не будет три дня.

- Tu seras libre.
- Vous serez libres.

- Ты будешь свободен.
- Вы будете свободны.
- Ты будешь свободна.

Tu seras en sécurité avec lui.

С ним ты будешь в безопасности.

Sois juste, et tu seras heureux.

Будь справедлив, и будешь счастлив.

Combien de temps seras-tu absent?

Сколько тебя не будет?

Tu ne seras pas la première.

Ты будешь не первой.

Tu seras en retard au travail.

- Ты опоздаешь на работу.
- Ты на работу опоздаешь.

Quand seras-tu prêt à partir ?

Когда ты будешь готова идти?

Tu seras toujours dans mon cœur.

Ты всегда будешь в моём сердце.

- Tu seras toujours bienvenu.
- Tu seras toujours bienvenue.
- Vous serez toujours bienvenu.
- Vous serez toujours bienvenue.

Ты всегда будешь желанным гостем.

- Viens sous mon parapluie, ou tu seras mouillé.
- Viens sous mon parapluie, ou tu seras mouillée.

Иди под мой зонтик, а то промокнешь.

Si tu manges autant, tu seras malade.

Будешь так много есть - заболеешь.

Appelle-moi quand tu seras là-bas.

- Позвони мне, когда доберёшься туда.
- Позвони мне, когда доедешь.
- Позвоните мне, когда доедете.

Un jour, tu seras capable de marcher.

Когда-нибудь ты сможешь ходить.

Écris-moi dès que tu y seras.

Как только ты туда доберёшься, сразу напиши мне письмо.

Retiens ta langue, ou tu seras tué.

Попридержи язык, не то получишь.

Dépêche-toi, ou tu seras en retard.

- Поторапливайся, а то опоздаешь.
- Давай быстрей, а то опоздаешь.
- Поторопись, иначе опоздаешь.
- Давайте быстрей, а то опоздаете.

À quelle heure seras-tu de retour ?

Ты во сколько вернёшься?

Dépêche-toi ou tu seras en retard !

Давай быстрей, а то опоздаешь.