Translation of "Règle" in Japanese

0.016 sec.

Examples of using "Règle" in a sentence and their japanese translations:

Quatrième règle :

4つめの原則

- L'exception prouve la règle.
- L'exception confirme la règle.

- 例外は原則のある証拠。
- 例外のない規則はない。

La règle de trois :

3の法則です

L'exception prouve la règle.

例外は原則のある証拠。

Il m'expliqua la règle.

彼は私にルールを説明した。

- Cette règle n'admet aucune exception.
- Cette règle ne connaît aucune exception.

この規則に例外はありません。

- Il n’est pas de règle sans exception.
- Pas de règle sans exception.

例外のないルールはない。

- Il n’est pas de règle sans exception.
- Toute règle a ses exceptions.

例外のないルールはない。

C'est la règle de trois.

これが3の法則です

Tu as enfreint la règle.

君は規則を破った。

Toute règle a ses exceptions.

- 例外のないルールはない。
- どんな規則にも例外はある。
- どの規則にも例外がある。
- すべての規則には例外がある。

La règle devrait être revue.

その規則は修正されるべきだ。

Règle le foyer du microscope.

顕微鏡の焦点を合わせなさい。

Cette règle ne s'applique pas.

この規則は当てはまらない。

Je lui expliquai la règle.

私は彼女に規則を説明した。

- En règle générale, il grêle l'été.
- En règle générale, c'est l'été qu'il grêle.

概してひょうは夏に降る。

- Explique-moi la règle, je te prie.
- Expliquez-moi la règle, je vous prie.

私に規則を説明して下さい。

- Cette règle ne s'applique pas à l'affaire.
- Cette règle ne s'applique pas au cas.

- この規則はその場合には当てはまらない。
- この規則はその件にあてはまらない。

Avec juste la Règle de trois.

3のルールだけで語ることができます

En règle générale, l'histoire se répète.

一般的にいえば、歴史は繰り返す。

C'est une exception à la règle.

これはその規則の例外である。

Cette règle s'applique à toi aussi.

この規則はあなたにも当てはまる。

Cette règle ne souffre pas d'exceptions.

この規則には例外は認められない。

- Il n’est pas de règle sans exception.
- Il n'y a pas de règle sans exception.

- 例外のない規則はありません。
- 例外のない規則はない。

Une fois seulement est une règle formidable

一度きりの原則は とても強い規則であり

Cette règle ne s'applique pas aux urgences.

緊急の場合はこの限りではありません。

Règle l'heure pour faire sonner le réveil.

目覚まし時計のなる時間を合わせなさい。

Expliquez-moi la règle, je vous prie.

私に規則を説明して下さい。

Je dirais que c'est la règle générale.

それが原則だと、私は思いますね

Il n’est pas de règle sans exception.

- 例外のないルールはない。
- 例外のない規則はない。

Cette règle ne s'applique pas au cas.

この規則はその場合には当てはまらない。

Une règle utile : Réfléchis avant de commencer.

有用な鉄則―始める前によく考えろ。

- Dans ce cas la règle s'applique dans toute sa rigueur.
- La règle reste valide en ce cas.

その規則はこの場合に当てはまる。

C'est une bonne règle car elle préserve l'harmonie,

それで協調が保たれたり そのような話をしない意図がある場所では

Vérifie et règle les freins avant de conduire.

車を運転する前にブレーキを調べて調整しなさい。

Nous l'avons puni comme le veut la règle.

規則に当てはめて彼を罰した。

Cette règle s'applique-t-elle à nous étrangers ?

その規則は我々外国人にも当てはまりますか。

La règle ne s'applique pas dans notre cas.

その規則は我々の場合には当てはまりません。

La règle ne s'applique pas dans ce cas.

その規制はこのケースには適用されない。

Il n'y a pas de règle sans exception.

- 例外のない規則はありません。
- 例外のない規則はない。

Il n'y a pas d'exceptions à cette règle.

- この規則には例外は認められない。
- この規則に例外はありません。

Règle la pendule. Elle avance de dix minutes.

時計を合わせなさい。10分進んでいるよ。

Cette règle est d'application dans tous les cas.

- この規則は全ての場合に当てはまる。
- この規則はどの場合にも当てはまる。
- この規則はどの場合でも当てはまる。
- この規則はすべてのケースに適応する。
- この規則はあらゆる場合に当てはまる。
- このルールはすべての場合に当てはまる。

Cette règle est applicable à tous les cas.

この規則はあらゆる場面にあてはまる。

Malcom Gladwell l'appelle la règle des 10 000 heures.

マルコム・グラッドウェルが言うところの 1万時間の法則です

Je ne peux faire aucune exception à la règle.

この規則から誰も除外できない。

En règle générale, tu vas où pour te distraire?

普段大体どこに遊びに行くの?

Je tiens pour règle de ne pas veiller tard.

私は夜更かしをしないことにしている。

On s'est fixé comme règle de se réunir régulièrement.

私達はときどき集まることにしている。

Il est désormais nécessaire de rajouter une nouvelle règle.

今や別の規則を加える必要がある。

Je me fais une règle de marcher chaque matin.

私は、毎週散歩する事にしている。

Cette règle ne s'applique pas dans tous les cas.

このルールは全ての場面にはあてはまらない。

J'ai érigé en règle de ne jamais emprunter de l'argent.

- 私は絶対に金を借りない。
- 私は決して借金をしないことにしている。

Les autorités municipales pensèrent à un moment abolir cette règle.

市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。

Il n'y a pas de règle qui ne souffre d'exceptions.

例外のないルールはない。

Un lapin est en règle générale plus gros qu'un rat.

うさぎは一般に鼠より大きいです。

Donc, nous retrouvons la Règle de trois ici, là... et partout !

この3のルールは ここでも あそこでも そして どこででも見つけることができます

Dans ce cas particulier la règle s'applique dans toute sa rigueur.

その規則はこの場合には適用される。

Dans tous les cas la règle s'applique dans toute sa rigueur.

その規則はあらゆる場合に適用される。

Un nouveau cas se présenta. Ils lui appliquèrent la nouvelle règle.

初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。

Vous ne pouvez pas appliquer cette règle dans tous les cas.

あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。

- Je lui ai expliqué les règles.
- Je lui expliquai la règle.

私は彼にその規則を説明した。

Comme la règle le veut, je vais à l'école avant huit heures.

たいてい私は8時前に学校へ行くよ。

On peut dire, qu'en règle générale, le climat du Japon est doux.

概して日本の気候は温和であると言える。

Il se fait une règle d'écrire dans son journal tous les jours.

彼は毎日、日記を付けることにしている。

Il y a des cas pour lesquels cette règle ne s’applique pas.

このルールは適用されない場合がある。

J'ai pour règle de faire une promenade d'une demi-heure chaque matin.

私は毎朝30分散歩をすることにしている。

En règle générale, il arrive au bureau vers neuf heures trente du matin.

概して、彼は朝9時30分ごろにオフィスにきます。

En règle générale, les journalistes d'investigation n'hésitent pas à enfreindre l'intimité des gens.

概して、記者というものは個人のプライバシーを侵害することにためらいを感じない。

En fait, en règle générale, plus un scorpion est gros, moins il est dangereux.

これは経験則だけど― 大きなサソリほど 危険が少ない

Le principe de la règle de trois ne se limite pas à mon métier,

3の法則は私のコメディの 基礎であるだけでなく

Je me donne pour règle de ne pas regarder la télé après 9 heures.

九時以降はテレビを見ないことにしている。

Il a pour règle d'arriver au bureau le matin vers huit heures et demie.

彼は概して8時半頃会社に着く。

Il y a des cas où la règle ne s'applique pas dans toute sa rigueur.

- その規則があてはまることのない場合がある。
- その規制があてはまらない場合がある。

Il y a une règle en ce qui concerne l'emploi des couteaux et des fourchettes.

ナイフとフォークの使い方には決まりがある。

En règle générale, il est simple de critiquer mais difficile de faire des propositions alternatives.

批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。

Les sceaux sont ainsi utilisés au Japon, mais à l'étranger, les signatures sont la règle.

日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。

- Je leur ai expliqué les règles du jeu.
- Je leur ai expliqué la règle du jeu.

私は彼らにゲームのルールを説明した。

Comment une vipère de la taille d'une règle de 30 cm peut-elle faire autant de dégâts ?

この約30センチのヘビの どこにそんな威力が?