Translation of "Plaisanterie" in English

0.006 sec.

Examples of using "Plaisanterie" in a sentence and their english translations:

C'est une plaisanterie.

This has got to be a joke.

Ce n'est qu'une plaisanterie.

- It's merely a joke.
- I'm just kidding.

Ce n'est pas une plaisanterie.

There's not a joke in there.

Cette plaisanterie n'est pas drôle.

That joke isn't funny.

Tom a tenté une plaisanterie.

Tom cracked a joke.

- Est-ce là une sorte de plaisanterie ?
- S'agit-il d'une sorte de plaisanterie ?

Is this some kind of joke?

La plaisanterie était à mes dépens.

The joke was at my expense.

Je n'ai pas compris cette plaisanterie.

I didn't understand this joke.

Il ne comprend pas la plaisanterie.

He doesn't get jokes.

Dis moi que c'était une plaisanterie.

Tell me it was a joke.

Je plaisante, Maman, c'est une plaisanterie.

I'm kidding. I promise, Ma. OK.

S'agit-il d'une sorte de plaisanterie ?

Is this some kind of joke?

Avant même de lâcher ma première plaisanterie,

I knew, before I'd even landed my first joke,

Ce n'était pas un sujet de plaisanterie.

It was no laughing matter.

Que la plaisanterie n'aille pas trop loin.

Don't carry a practical joke too far.

Elle a pris ma plaisanterie au sérieux.

She took my joke seriously.

Sa plaisanterie nous a tous fait rire.

His joke made us all laugh.

Ce n'est pas un sujet de plaisanterie.

- It's no laughing matter.
- It is no laughing matter.

- Ne le dites pas même en guise de plaisanterie !
- Ne le dis pas même en guise de plaisanterie !

Don't even say that as a joke.

Nous pensions que sa menace n'était qu'une plaisanterie.

We thought his threat was only a joke.

- Ce n'est qu'une plaisanterie.
- C'était seulement une blague.

It's merely a joke.

Son apparente colère n'était en fait qu'une plaisanterie.

His apparent anger proved to be only a joke.

Il a considéré cette histoire comme une plaisanterie.

He regarded the story as a joke.

Soyons honnêtes ! Cette plaisanterie était à mon propos.

Let's be honest. That joke was about me.

- S'agit-il d'une plaisanterie ?
- S'agit-il d'une blague ?

Is this a joke?

Tom n'a pas compris la plaisanterie de Marie.

Tom didn't understand Mary's joke.

Qu'une plaisanterie amusante mais sans partager qui vous êtes.

than telling a funny joke but not sharing your heart.

Ignorez ce qu'il a dit, c'était juste une plaisanterie.

Take no account of what he said, he was only joking.

Ne le dis pas même en guise de plaisanterie !

Don't even say that as a joke.

Il a dit ça sur le ton de la plaisanterie.

He said so with humor.

- C'est une blague.
- C'est une plaisanterie.
- Il s'agit d'une blague.

- That's a joke.
- This is a joke.
- It's a joke.
- It is a joke.

- C'était à l'évidence une blague.
- C'était à l'évidence une plaisanterie.

It was obviously a joke.

« Il est juste debout et il raconte une plaisanterie vraiment drôle

"Well, he just stands up there, and he tells this funny joke,

Son échec à son test n'est pas un sujet de plaisanterie.

His failing the test is no laughing matter.

- Est-ce une blague ?
- S'agit-il d'une plaisanterie ?
- S'agit-il d'une blague ?

- Is this a joke?
- Is it a joke?
- Is that a joke?

Ce n'est pas une plaisanterie, vous aurez à payer le prix complet.

It is not a joke, you will have to pay the full price.

- Il ne comprend pas la plaisanterie.
- Il ne comprend pas les blagues.

He doesn't get jokes.

Nous nous sommes mis à rire quand il a raconté la plaisanterie.

We started laughing when he told the joke.

- Dis-moi que c'était une blague !
- Dis moi que c'était une plaisanterie.

Tell me that was a joke!

- Ce n'est qu'une plaisanterie.
- C'est seulement une blague.
- Ça n'est qu'une blague.

- It's merely a joke.
- It's nothing but a kind of joke.

Un Français, par exemple, pourrait trouver dur de rire à une plaisanterie russe.

A Frenchman, for instance, might find it hard to laugh at a Russian joke.

- C'est pas un sujet de plaisanterie !
- Ce n'est pas un sujet de plaisanterie.

- It's no laughing matter.
- It is no laughing matter.
- This is no laughing matter.

- Je l'ai dit en manière de plaisanterie.
- Je l'ai dit comme une blague.

- I said it in jest.
- I said it as a joke.

- Ce n'est qu'une plaisanterie.
- Je ne fais que blaguer.
- Je ne fais que plaisanter.

- I am only joking.
- It's merely a joke.
- I'm just kidding.
- I'm only joking.
- I'm just joking.
- I'm only kidding.
- I am just kidding.
- Only joking.
- I'm only pulling your leg.

- Il l'a dit pour plaisanter.
- Il l'a dit par plaisanterie.
- Il le disait pour blaguer.

He said it as a joke.

Ma façon de plaisanter, c'est de dire la vérité. C'est la meilleure plaisanterie du monde.

My way of joking is to tell the truth. It's the funniest joke in the world.

- Je disais seulement ça pour faire une petite plaisanterie.
- Je disais ça juste pour la blague.

It was just a joke.

- La plaisanterie est tombée complètement à plat.
- La blague a fait long feu.
- La blague est tombée à plat.

The joke fell completely flat.

- Je pensais que c'était une blague et n'ai pas répondu.
- Je le pris pour une plaisanterie et ne répondis pas.

I took it as a joke and did not answer.

Les remarques sarcastiques et de plaisanterie de Spenser sont souvent mal interprétées comme signes d'ambivalence et souvent prises trop au sérieux.

Spenser's sarcastic and joking remarks are often misinterpreted as signs of ambivalence and often taken too seriously.

- Sami a dit qu'il était gay, mais c'était seulement une blague.
- Sami a dit qu'il était gay, mais c'était seulement une plaisanterie.

Sami said that he was gay but it was just a joke.

- Je l'ai dit en manière de plaisanterie.
- Je l'ai dit comme une blague.
- Je l'ai dit pour rire.
- Je l'ai dit en plaisantant.

- I said so by way of a joke.
- I said it in jest.
- I said it as a joke.
- I said that as a joke.