Translation of "Vivaient" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Vivaient" in a sentence and their russian translations:

- Ils vivaient là seuls.
- Elles vivaient là seules.

Они жили там одни.

Ils y vivaient heureux.

Они жили там счастливо.

Elles vivaient là seules.

Они жили там одни.

Ils vivaient en paix.

Они жили в мире.

Beaucoup de gens y vivaient.

Там жило много народа.

Les deux sœurs vivaient très tranquillement.

Две сестры жили очень мирно.

Les gens vivaient dans des villages.

Люди жили в деревнях.

Ils vivaient tous deux à Boston.

Они оба жили в Бостоне.

Les abeilles vivaient dans des ruches.

Пчёлы жили в ульях.

À l'époque ils vivaient à Nagoya.

Когда-то они жили в Нагое.

Dans une petite maison vivaient trois ours.

В домике жили три медведя.

Où les gens vivaient-ils à l'époque ?

Где тогда жили люди?

7% de leurs citoyens vivaient dans la pauvreté

7% населения жили за чертой бедности,

Saviez-vous que quelques renards vivaient sur cette montagne ?

Вы знали, что на этой горе живёт несколько лис?

Ils vivaient en harmonie les uns avec les autres.

Они жили в гармонии друг с другом.

Dans la forêt vivaient un vieux et une vieille.

Жили в лесу старик и старуха.

- Ils ont habité ici ?
- Habitaient-ils ici ?
- Vivaient-ils ici ?

Они здесь жили?

- Où vivaient les premiers chrétiens ?
- Où vécurent les premiers chrétiens ?

Где жили первые христиане?

Elle vit dans la maison où ses grands-parents vivaient.

Она живёт в доме, в котором жили её дедушка и бабушка.

Au commencement de l'histoire américaine, les noirs vivaient en esclavage.

В первые дни американской истории негры были рабами.

Dans le passé, les gens ne vivaient pas très longtemps.

В прошлом люди жили не очень долго.

Dans presque tous les cas, les patients vivaient près de l'épicentre.

Почти в каждом случае пациенты жили в непосредственной близости к эпицентру.

46 millions d’Américains vivaient sous le seuil de pauvreté en 2010.

Сорок шесть миллионов американцев в 2010 году жили за чертой бедности.

Il y a très très longtemps vivaient un vieil homme et sa femme.

Давным-давно жили-были дед да баба.

On dit que les baleines vivaient sur la terre il y a longtemps.

Говорят, киты когда-то жили на суше.

Ils vivaient à peu près à la même époque au début du 6e siècle.

Они жили примерно в одно время в начале 6 века.

De nombreux animaux qui vivaient il y a des milliers d'années ont désormais disparu.

Многие животные, жившие тысячи лет назад, сейчас являются вымершими.

- Ils ont habité ici ?
- Ont-ils habité ici ?
- Habitaient-ils ici ?
- Vivaient-ils ici ?

Они здесь жили?

Deux petits lapins, un lapin blanc, et un lapin noir, vivaient dans une grande forêt.

Два кролика - один белый, другой чёрный - живут в большом лесу.

Deux petits lapins, un lapin blanc et un lapin noir, vivaient dans une grande forêt.

Два крольчонка, белый и чёрный, жили в большом лесу.

À la sortie de l'école, elle a vu des sans-logis qui vivaient dans des cartons.

За школой она увидела бездомных, которые жили в картонных коробках.

Il y a très très longtemps en Indes, un singe, un renard et un lapin vivaient ensemble heureux.

Давным-давно в Индии счастливо жили вместе обезьяна, лиса и кролик.