Translation of "Ouvre" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Ouvre" in a sentence and their japanese translations:

- Ouvre-moi !
- Ouvre.

- 開けてくれ。
- 開けてちょうだい。
- 開けろ。

Ouvre.

- 開けてくれ。
- 開けろ。

Ouvre !

開けてくれ。

- Ouvre la bouche.
- Ouvre la bouche !

口をあけなさい。

- Ouvre les yeux.
- Ouvre tes yeux.

目を開けて。

Ouvre-moi !

開けてくれ。

- Ouvre !
- Ouvrez !

- 開けてくれ。
- 開けろ。

Ouvre l’œil.

目を開けて。

Ouvre ton cœur.

こころを開いて。

Ouvre les yeux.

- 目を開きなさい。
- 目を開けて。

Ouvre une fenêtre.

窓を開けなさい。

Ouvre la fenêtre.

窓を開けて。

Ouvre la porte.

ドアを開けて。

Sésame, ouvre-toi !

拓け胡麻!

Bill, ouvre la porte.

ビル、玄関に出てくれ。

Elle ouvre la fenêtre.

彼女は窓を開けます。

On ouvre la fenêtre ?

窓を開けましょうか。

Jim ouvre la porte.

ジムがドアを開けます。

- Ouvrez la porte.
- Ouvre la porte.
- Ouvrez la porte !
- Ouvre une porte.

- ドアを開けなさい。
- ドアを開けて。
- 戸を開けて。

- Ouvrez la bouche !
- Ouvre la bouche !
- Ouvre la bouche.
- Ouvrez la bouche !

- 口を開けてください!
- 口をあけなさい。

- Ouvrez vos yeux.
- Ouvre les yeux.
- Ouvrez les yeux.
- Ouvre tes yeux.

- 目を開けなさい。
- 目を開けてみろよ。
- 目を開きなさい。
- 目を開けて。

J'attends que le magasin ouvre.

私は店が開くのを待っている。

Ouvre à la page neuf.

九ページを開きなさい。

Et si on ouvre notre cœur,

そして 心を使って考えること

Le Jour de l'An ouvre l'année.

一年の計は元旦にあり。

Quand le restaurant ouvre-t-il ?

レストランはいつ開店しますか。

- Ouvre la bouteille.
- Ouvrez la bouteille.

- そのビンをあけてくれ。
- ビンをあけてください。

S'il te plaît ouvre la fenêtre.

窓を開けてもらえますか。

À quelle heure ouvre la boutique ?

何時に開店しますか。

Ouvre la porte s'il te plaît.

ドアを開けてください。

Ouvre la fenêtre, tu veux bien ?

窓を開けて下さいね。

- Ouvre ton cœur.
- Ouvrez votre cœur !

こころを開いて。

- Ouvre la bouche !
- Ouvrez la bouche !

口をあけなさい。

Ouvre la bouche et ferme les yeux.

口を開けて目を閉じなさい。

- Ouvrez la bouche !
- On ouvre la bouche !

- 口を開けてください!
- 口をあけなさい。

Ce magasin ouvre-t-il le dimanche ?

- この店は日曜に開いていますか。
- この店は日曜日にやっていますか。

Ouvre la fenêtre, on meurt de chaud ici.

窓を開けてくれ。ここは暑くてたまらない。

À quelle heure ça ouvre et ça ferme ?

何時に開いて何時に閉まりますか。

À quelle heure le cercle ouvre-t-il ?

入場は何時からですか。

Je veux que l'on ouvre cette lettre maintenant.

私は、この手紙を今開けてほしい。

À quelle heure le magasin ouvre-t-il ?

開店時間は何時ですか。

La porte ouvre sur la chambre à coucher.

そのドアは寝室に通じている。

- Ça ouvre à quelle heure ?
- À quelle heure est-ce que ça ouvre ?
- À quelle heure cela ouvre-t-il ?

何時開店ですか。

Elle m'a dit, « Ouvre la fenêtre, s'il te plaît. »

彼女は私に「窓をあけてください」と言った。

Dès qu'il ouvre la bouche, c'est pour se plaindre.

彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。

- Ouvrez la porte, s'il vous plaît.
- Veuillez ouvrir la porte.
- Ouvre la porte s'il te plaît.
- Ouvre la porte, je te prie !

ドアを開けてください。

Ouvre la porte et laisse-moi entrer s'il te plait.

ドアを開けて中に入れて下さい。

- Ouvre un peu la porte !
- Ouvrez un peu la porte !

ほんの少しドアを開けて。

- Veuillez ouvrir le colis.
- Ouvre le colis, je te prie.

包みを開けて下さい。

- Ouvre la fenêtre, je te prie !
- Ouvrez la fenêtre s'il vous plait.

窓を開けてください。

- Ouvrez la fenêtre, s'il vous plait.
- Ouvre la fenêtre, tu veux bien ?

どうか窓を開けてください。

La technologie ouvre de nouvelles portes sur la boite noire qu'est notre esprit.

テクノロジーが 私たちの心という ブラックボックスに新たな扉を開いたのです

- Quand est-ce que le restaurant ouvre ?
- Quand le restaurant ouvre-t-il ?

レストランはいつ開店しますか。

Quatre jours plus tard à Iéna, Lannes ouvre la principale attaque française à l'aube,

4日後のイエナで、ランヌは夜明けにフランスの主要な攻撃を開始し、

Ouvre ton sac s'il te plait, que je puisse voir ce qu'il y a dedans.

中に何が入っているのか私に分かるようにバッグを開けてください。

- Elle m'a dit, « Ouvre la fenêtre, s'il te plaît. »
- Elle m'a demandé d'ouvrir la fenêtre.

彼女は私に「窓をあけてください」と言った。

Cette banque ouvre à neuf heures le matin et ferme à trois heures l'après-midi.

その銀行は午前9時に開き、午後3時に閉まる。

Quand l'homme ouvre la porte d'une voiture à une femme, c'est que soit la voiture soit la femme est nouvelle.

男が女のために車のドアを開ける場合は、女か車かのどちらかが新しい。

- Comment est-ce que je déploie la capote ?
- Comment est-ce que j'ouvre le capot ?
- Comment ouvre-t-on le capot ?

どうやってボンネットを開けるのですか。

- Ouvrez la porte, s'il vous plaît.
- Veuillez ouvrir la porte.
- Ouvrez la porte, je vous prie !
- Ouvre la porte, je te prie !

- どうぞドアを開けて下さい。
- ドアを開けてください。
- どうぞドアを開けてください。

- S'il vous plaît, ouvrez la fenêtre.
- Veuillez ouvrir la fenêtre !
- Ouvre la fenêtre, je te prie !
- Veux-tu ouvrir la fenêtre, s'il te plaît ?

- 窓を開けてください。
- どうぞ窓を開けてください。

Mais, pour ne pas les scandaliser, va à la mer, jette l'hameçon, et tire le premier poisson qui viendra ; ouvre-lui la bouche, et tu trouveras un statère. Prends-le, et donne-le-leur pour moi et pour toi.

- だが,わたしたちが彼らをつまずかせることがないように,海に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,一枚のスタテル硬貨1スタテルは4アッチカ,2アレクサンドリア・ドラクマ,または1ユダヤ・シェケルに相当する銀貨。半シェケル神殿税2人分をまかなうのにちょうど足りる。を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの分として彼らに与えなさい」。
- だが私たちが無礼のないように、湖に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,4ドラクマ硬貨を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの税として彼らに与えなさい。