Translation of "N'oubliez" in Japanese

0.026 sec.

Examples of using "N'oubliez" in a sentence and their japanese translations:

N'oubliez pas : vous décidez.

君が決めてくれ

N'oubliez pas, vous décidez.

いいかい 君に任せる

N'oubliez pas : vous décidez.

忘れないで 君しだいだ

N'oubliez pas la mission :

任務の復習だ

N'oubliez pas de signer.

忘れずに署名をして下さいね。

N'oubliez pas votre argent.

- お金を忘れないで。
- お金を忘れないでください。
- お金忘れないでね。

N'oubliez pas votre ticket.

- チケットを忘れないでください。
- チケットを忘れないように。

N'oubliez pas : c'est votre choix.

いいか 君しだいだ

N'oubliez pas : on n'abandonne jamais !

いいか 諦めるな

N'oubliez pas : c'est mon métier.

俺は訓練を受けたプロだ

N'oubliez pas, on n'abandonne jamais !

いいかい 諦めるな

N'oubliez pas : c'est votre aventure.

いいかい 君の冒険だ

N'oubliez pas : le temps presse.

時間はないぞ

N'oubliez pas d'éteindre le feu.

火を消すのを忘れるな。

N'oubliez pas d'éteindre votre cigarette.

煙草の火を消すのを忘れないでください。

N'oubliez pas de m'appeler demain.

明日、必ず私に電話を下さい。

N'oubliez pas de nous écrire !

私達に手紙を書くのを忘れないでください。

N'oubliez pas : c'est vous qui décidez.

きみが任務(にんむ)を仕切るんだ

N'oubliez pas, c'est vous qui décidez.

いいかい 君しだいだ

N'oubliez pas : c'est vous qui décidez.

君しだいだよ 決めて

N'oubliez pas d'aller le voir demain.

明日、忘れずに彼に会いに行きなさい。

- N'oublie pas tes trucs.
- N'oublie pas tes affaires.
- N'oubliez pas vos trucs.
- N'oubliez pas vos affaires.

- 自分の持ち物を忘れないように。
- 自分の持ち物を忘れるな。

- N'oubliez pas de couper le gaz avant de sortir.
- N'oubliez pas d'éteindre le gaz en sortant.

- 出かける前に忘れずにガスを閉めなさい。
- 出かける前に忘れずにガスを止めなさい。

N'oubliez pas de répondre à sa lettre.

彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。

N'oubliez pas de vous laver les mains !

手を洗うの忘れないでよ。

- N'oubliez pas de couper le gaz avant de sortir.
- N'oubliez pas d'éteindre le gaz avant de partir.

- 出かける前に忘れずにガスを閉めなさい。
- 出かける前に忘れずにガスを止めなさい。

N'oubliez pas : c'est votre aventure, alors vous décidez.

これは君の冒険だ 君しだいさ

N'oubliez pas d'éteindre la lumière avant d'aller dormir.

寝る前にかならず明かりを消しなさい。

N'oubliez pas de venir ici à l'heure convenue.

約束の時間までに必ずここに来るように。

N'oubliez pas de venir me voir demain matin.

明日の朝私に会うのを忘れないで。

N'oubliez pas de mettre la lettre au courrier.

- 忘れずにその手紙を投稿しなさい。
- 忘れずにその手紙をポストに入れなさい。
- 手紙をポストに入れるのを忘れないで。

N'oubliez pas de confirmer votre réservation à l'avance.

前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。

- N'oubliez pas votre sac !
- N'oublie pas ton sac !

かばんを忘れないで。

- N'oubliez pas la mort.
- N'oublie pas la mort.

死を忘れるな。

- N'oublie juste pas cela.
- N'oubliez juste pas cela.

これだけは忘れるな。

- N'oublie pas tes affaires.
- N'oubliez pas vos affaires.

- 自分の持ち物を忘れないように。
- 自分の持ち物を忘れるな。

Choisissez "revisionner l'épisode". N'oubliez pas : c'est vous qui choisissez.

それなら“リプレイ”だ いいか 全ては君しだいだ

N'oubliez pas : c'est votre aventure. Vous pouvez y arriver !

いいかい 君の冒険だ できるよ

N'oubliez pas : j'ai besoin de vous pour retrouver l'avion.

君の助けが要る 残がいを捜す

N'oubliez pas de poster cette lettre s'il vous plaît.

どうかこの手紙を忘れずに投函してください。

Où que vous puissiez aller, n'oubliez pas de m'écrire.

君がどこへ行っても、必ず僕に手紙を書いてくれ。

N'oubliez pas de prendre la trousse de premiers secours.

- 救急箱、忘れずに持ってきてよ。
- 救急箱、持ってくるの忘れないでよ。

- N'oubliez pas de poster cette lettre.
- N'oublie pas de poster cette lettre.
- N'oubliez pas de mettre cette lettre à la poste.

- 忘れずにこの手紙を投函して下さい。
- 忘れずにこの手紙を出してください。

Alors n'oubliez pas : les petits scorpions sont les plus dangereux.

覚えておいて 小さなサソリは危険だ

N'oubliez pas d'éteindre le gaz avant de quitter la maison.

家を出る前にはガスのスイッチを切るのを忘れないでください。

N'oubliez pas de transmettre mes salutations à votre charmante épouse.

あなたの素敵な奥さんによろしくお伝えくださることを忘れないで下さい。

N'oubliez-pas que nous hériterons des conséquences de vos décisions.

心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。

- N'oubliez pas de prendre votre pilule !
- N'oubliez pas de prendre vos pilules !
- N'oublie pas de prendre ta pilule !
- N'oublie pas de prendre tes pilules !

薬を飲むの忘れないでよ。

Et n'oubliez pas que nous sommes la génération de la diversité.

今や 様々な体型が活躍する 時代であることを忘れないで

N'oubliez pas : ne faites ça que si vous êtes vraiment affamé !

どうしても食料が 必要な時だけにしてくれ

N'oubliez pas de prendre votre parapluie au cas où il pleuvrait.

雨が降るといけないので、忘れずに傘を持って行きなさい。

N'oubliez pas : on est en mission de sauvetage, donc le temps presse.

今回の任務はそうさく救助 だから時間が肝心だ

- N'oublie pas Tom t'aime encore.
- N'oubliez pas que Tom vous aime toujours.

トムがまだあなたを愛していることを忘れないで。

- N'oubliez pas le ticket.
- N'oublie pas le ticket.
- N'oublie pas le billet.

チケットを忘れないでください。

Merci encore à notre sponsor vidéo Displate, et n'oubliez pas que vous pouvez

ビデオスポンサーのDisplateに改めて感謝します 。また、ビデオの説明にあるリンクを使用して、Epic

J'ai un dernier conseil relatif aux poignées de mains : N'oubliez pas de sourire.

握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。

- Assure-toi de couper l'électricité en partant.
- N'oubliez pas d'éteindre la lumière en sortant.

出かけるときは、必ず電気を消してくれ。

- N'oublie pas de répondre à la lettre.
- N'oubliez pas de répondre à la lettre.

手紙の返事をお忘れなく。

N'oubliez pas de demander après la femme de Mr Long quand vous le verrez.

ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。

- N'oublie pas de répondre à sa lettre !
- N'oubliez pas de répondre à sa lettre.

彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。

- N'oublie pas de te brosser les dents.
- N'oubliez pas de vous brosser les dents.

歯を磨くことを忘れないで。

- N'oubliez pas de me compter dans le nombre.
- N'oublie pas de m'inclure dans le nombre.

忘れずに俺も頭数に入れてくれよ。

Et n'oubliez pas que les 100 premières personnes à utiliser le lien dans notre description vidéo

、ビデオの説明にあるリンクを最初の100人が使用すると、

S'il vous plaît, n'oubliez pas de poster cette lettre sur votre chemin vers l'école demain matin.

明日学校に行く時、この手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。

- N'oubliez pas d'expédier les lettres, s'il vous plait.
- N'oublie pas de poster les lettres, je te prie.

忘れずに手紙を投函して下さい。

- N'oublie pas que nous avons des devoirs à faire.
- N'oubliez pas que nous avons des devoirs à faire.

私たちには宿題があることを忘れてはならない。

- N'oublie pas de poster la lettre, s'il te plaît.
- N'oubliez pas de poster la lettre, je vous prie.

手紙を出すのを忘れないでくださいね。

- N'oublie pas d'éteindre la lumière avant de te coucher.
- N'oubliez pas d'éteindre la lumière avant de vous coucher.

寝る前にかならず明かりを消しなさい。

- N'oubliez pas de me prendre à six heures demain.
- N'oublie pas de venir me chercher à 6 heures demain.

- 忘れずに明日6時に迎えに来てください。
- 明日6時に迎えに来るの忘れないでね。