Translation of "M'indiquer" in Japanese

0.145 sec.

Examples of using "M'indiquer" in a sentence and their japanese translations:

Pourriez-vous m'indiquer votre localisation ?

場所を教えてください。

Pouvez-vous m'indiquer le chemin du port ?

港へはどう行ったらいいのか教えてください。

Veuillez m'indiquer comment me rendre à l'aéroport.

- 空港へどう行けばよいのか教えて下さい。
- 空港への行き方を教えてください。

Peux-tu m'indiquer la direction à prendre ?

どちらにいったらいいのか教えてくださいませんか。

Pouvez-vous m'indiquer la direction du musée ?

博物館へ行く道を教えてくれますか。

Pourriez-vous m'indiquer le chemin du zoo ?

動物園へ行く道を教えてくれませんか。

- Il a eu la gentillesse de m'indiquer le chemin.
- Il eut la gentillesse de m'indiquer le chemin.

彼は親切にも道を案内してくれた。

Pouvez-vous m'indiquer le chemin jusqu'à la gare ?

駅へ行く道を教えていただけませんでしょうか。

Pourriez-vous m'indiquer comment aller à la gare ?

- 駅へはどう行ったらいいか教えていただけませんか。
- 駅にどういったらいいか教えていただけませんか。

Pourriez-vous m'indiquer le chemin de la gare ?

- 駅までの道を教えて下さい。
- 駅に行く道を教えていただけませんか。

Pouvez-vous m'indiquer le chemin vers la banque ?

その銀行に行く道を教えてくれませんか。

Elle fut assez aimable pour m'indiquer le chemin.

- 彼女は親切にも道を案内してくれた。
- 彼女は親切にも、道を教えてくれました。
- 彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。

Elle a eu la gentillesse de m'indiquer l'hôpital.

彼女は親切にも私に病院までの道を教えてくれた。

Il fut assez aimable pour m'indiquer le chemin.

彼は親切にも道案内をしてくれた。

Pourriez-vous m'indiquer comment ajuster le niveau sonore ?

音楽のボリュームを調整したいのですが。

Pouvez-vous m'indiquer votre nom, s'il vous plaît ?

- 名前を教えていただけますか。
- 名前は何とおっしゃいますか。
- お名前をお願いします。
- あなたの名前は何ですか。

Pouvez-vous m'indiquer le chemin pour aller à Shinjuku ?

新宿に行く道を教えてください。

Pouvez-vous m'indiquer comment me rendre à la gare ?

- 駅への行き方を教えていただけませんか。
- 駅へどう行けばいいか教えてくれませんか。

Pourriez-vous m'indiquer l'arrêt de bus le plus proche ?

一番近いバス停はどこですか。

Merci de m'indiquer le chemin pour le magasin XYZ.

どうぞわたしにXYZストアへ行く道を教えて下さい。

Pouvez-vous m'indiquer la direction du bureau de poste.

郵便局へ行く道を教えてくれませんか。

Pouvez-vous m'indiquer où se trouve l'entrée du métro ?

地下鉄の入り口を教えていただけますか。

Pouvez-vous m'indiquer comment me rendre à la station?

駅までの道を教えてくれませんか。

- Pourrais-tu m'indiquer ta taille et ton poids, je te prie ?
- Pourriez-vous, je vous prie, m'indiquer votre taille et votre poids ?

身長と体重を教えていただけますか?

Pouvez-vous m'indiquer la station de métro la plus proche ?

- 最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
- 最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。

Excusez-moi, pourriez-vous m'indiquer la route pour la poste ?

- すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。
- すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
- すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。

Une femme a été assez bonne pour m'indiquer le chemin.

女の人が親切にも道を教えてくれました。

Excusez-moi, pourriez-vous m'indiquer le chemin de la gare ?

すみません、駅への道を教えていただけませんか?

Pourrais-tu, s'il te plait, m'indiquer ton numéro de portable ?

- 携帯番号を教えて頂けませんか。
- ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?

- Veuillez m'excuser. Pourriez-vous m'indiquer la station de métro la plus proche ?
- Excuse-moi. Pourrais-tu m'indiquer la station de métro la plus proche ?
- Excusez-moi. Pourriez-vous m'indiquer la station de métro la plus proche ?

すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。

- Veuillez m'excuser. Pourriez-vous m'indiquer la station de métro la plus proche ?
- Excusez-moi. Pourriez-vous m'indiquer la station de métro la plus proche ?

すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。

Excusez-moi, pourriez vous m'indiquer le chemin vers l'arrêt du bus ?

- すみませんが、バス停へはどう行けばいいでしょうか。
- すみません、バス停への行き方を教えていただけませんか?

Il a eu la bonté de m'indiquer le chemin du théâtre.

彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。

Pouvez-vous m'indiquer comment se rendre à l'aquarium, s'il vous plait ?

水族館への行き方を教えてもらえますか?

- Pouvez-vous m'indiquer le chemin de la gare ?
- Pourriez-vous m'indiquer le chemin de la gare ?
- Pouvez-vous me montrer le chemin pour la gare ?

駅へ行く道を教えていただけませんか。

Excusez-moi mais, pouvez-vous m'indiquer comment se rendre à Central Park ?

すみませんが、セントラルパークにはどうやって行ったらいいか教えていただけませんか。

Pouvez-vous m'indiquer ce qu'il y aura au cinéma la semaine prochaine ?

来週の映画を教えて下さい。

Il fit un croquis sommaire pour m'indiquer le chemin vers la gare.

彼は駅までの道がわかるように略図を書いてくれた。

Excuse-moi. Pourrais-tu m'indiquer la station de métro la plus proche ?

すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。

Excusez-moi. Pourriez-vous m'indiquer la station de métro la plus proche ?

すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。

Pourriez-vous m'indiquer le chemin pour aller à la tour de Tokyo ?

東京タワーへ行く道を教えて頂けませんか。

- Pouvez-vous m'indiquer comment me rendre à la gare ?
- Pouvez-vous me dire comment me rendre à la gare ?
- Pourriez-vous m'indiquer comment aller à la gare ?

- 駅へはどう行ったらいいか教えていただけませんか。
- 駅への行き方を教えていただけませんか。
- 駅へどう行ったら良いかを教えてもらえませんか。
- 駅へどう行けばいいか教えてくれませんか。
- 駅に行く道を教えてくれませんか。

La vieille dame fut assez gentille pour m'indiquer le chemin de la gare.

その老婦人は親切にも駅への道を教えてくれた。

Désolé de vous déranger, mais pouvez-vous m'indiquer le chemin vers la gare ?

すみませんが、駅へ行く道を教えていただけませんか。

Pourrais-tu m'indiquer quelle taille tu fais et combien tu pèses, je te prie ?

身長と体重を教えていただけますか?

- Pouvez-vous m'indiquer le chemin de la gare ?
- Pouvez-vous me montrer le chemin pour la gare ?

駅へ行く道を教えていただけませんか。

- Pourrais-tu, s'il te plait, me donner ton numéro de portable ?
- Pourrais-tu, s'il te plait, m'indiquer ton numéro de portable ?

ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?

- Désolé de vous déranger, pourriez-vous me montrer le chemin jusqu'à la gare ?
- Excusez-moi de vous déranger, pourriez-vous m'indiquer le chemin vers la gare ?

ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。

- Pourriez-vous, s'il vous plait, me dire quel est votre numéro de téléphone mobile ?
- Pourrais-tu, s'il te plait, me donner ton numéro de portable ?
- Pourrais-tu, s'il te plait, m'indiquer ton numéro de portable ?

- 携帯番号を教えて頂けませんか。
- ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?