Translation of "Larmes" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Larmes" in a sentence and their japanese translations:

larmes!

に減らしまし た!」

- Essuie tes larmes.
- Essuyez vos larmes.

涙を拭いて。

Séchez vos larmes !

涙を拭いて。

Sèche tes larmes.

涙を拭いて。

- Il éclata en larmes.
- Il a fondu en larmes.

- 彼は突然わっと泣き出した。
- 彼は急に泣き出した。

Elle essuya ses larmes.

彼女は涙をぬぐった。

Il éclata en larmes.

彼は急に泣き出した。

Elle répondit en larmes.

彼女は涙を流しながら答えました。

Tom fondit en larmes.

トムは急に泣き出した。

- Je n'ai pas pu contrôler mes larmes.
- Je n'ai pas pu retenir mes larmes.
- Je ne pouvais pas retenir mes larmes.
- Je n'arrivais pas à retenir mes larmes.
- Je ne pouvais retenir mes larmes.

- 涙を抑えることができなかった。
- 込み上げてくる涙を抑えることができなかった。

- Ses yeux étaient remplis de larmes.
- Ses yeux étaient emplis de larmes.

- 彼女は目に涙を溜めていた。
- 彼女は目に涙をいっぱいためていた。
- 彼女の目は涙でいっぱいだった。

- Ses yeux étaient emplis de larmes.
- Ses yeux étaient pleins de larmes.

彼女の目は涙でいっぱいだった。

- Je fus ému aux larmes par l'histoire.
- J'ai été ému aux larmes par l'histoire.
- Je fus émue aux larmes par l'histoire.
- J'ai été émue aux larmes par l'histoire.

私はその話に感動して涙した。

- Je n'ai pas pu contrôler mes larmes.
- Je n'ai pas pu retenir mes larmes.
- Je ne pouvais pas retenir mes larmes.
- Je n'arrivais pas à retenir mes larmes.

涙を抑えることができなかった。

- Il ne put retenir ses larmes.
- Il ne pourrait retenir ses larmes.
- Il n'a pas pu retenir ses larmes.
- Elle ne put retenir ses larmes.
- Elle ne pourrait retenir ses larmes.
- Elle n'a pas pu retenir ses larmes.
- Elle ne pouvait s'empêcher de pleurer.

彼女は涙をこらえることが出来なかった。

Nous étions émus aux larmes.

我々は感動して泣いた。

Elle versa des larmes amères.

彼女はつらくて涙を流した。

Ses yeux débordaient de larmes.

- 彼女の目は涙であふれている。
- 彼女の目には涙があふれた。

Il a fondu en larmes.

彼は突然わっと泣き出した。

L'histoire m'a ému aux larmes.

私はその話に感動して涙した。

Ma mère était en larmes.

- 母は泣いていた。
- 母は涙を浮かべていた。
- 母は涙ぐんでいた。

Mes yeux sont en larmes.

涙が出てきますよ。

- Je vis des larmes dans ses yeux.
- J'ai vu des larmes dans ses yeux.

彼女の目には涙が浮かんでいた。

Son discours m'a ému jusqu'aux larmes.

彼女の話を聞いて感動して泣いた。

Ses yeux se remplirent de larmes.

涙が彼女の目にあふれた。

Les larmes coulaient de ses joues.

涙が彼女の頬に流れた。

Des larmes coulaient sur ses joues.

涙が彼女のほお流れ落ちた。

- Sèche tes larmes.
- Essuie tes yeux.

目を拭きなさい。

Mes yeux sont remplis de larmes.

目が泪であふれた。

Les larmes coulaient de ses yeux.

彼女の目から涙がこぼれおちていた。

Il avait honte de ses larmes.

彼は涙を流したことがはずかしかった。

Il essaya de retenir ses larmes.

彼は涙をこらえようとした。

Son histoire l'a émue aux larmes.

彼の話は彼女の涙をさそった。

J'ai été ému par ses larmes.

彼の涙に感動した。

Ses yeux étaient emplis de larmes.

彼女は目に涙をいっぱいためていた。

Des larmes tombèrent de ses joues.

涙が彼女の頬を伝って流れおちた。

Ses yeux étaient remplis de larmes.

- 彼女は目に涙をいっぱいためていた。
- 彼女の目は涙でいっぱいだった。

Ce sont des larmes de crocodile.

あれは空涙さ。

Ses yeux étaient pleins de larmes.

- 彼女は目に涙をいっぱいためていた。
- 彼女の目は涙でいっぱいだった。

Elle parla les larmes aux yeux.

彼女は目に涙を浮かべて話した。

La fille s'efforçait de retenir ses larmes.

少女は懸命に涙を抑えた。

Les femmes sont vite émues aux larmes.

女性は涙もろい。

Carole n'a pas pu retenir ses larmes.

キャロルは涙をこらえきれなかった。

Deux larmes ont coulé sur ses joues.

2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。

Elle raconta, les yeux mouillés de larmes.

彼女は目に涙を浮かべて話した。

Elle se laisse rarement aller aux larmes.

彼女はめったに涙を流さない。

Elle a pleuré jusqu'à manquer de larmes.

- 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。
- 彼女は涙が枯れるまで泣いた。

Ses yeux commencèrent à déborder de larmes.

彼女の目から涙が溢れてきた。

Les larmes sont les armes d'un enfant.

涙は子供の武器である。

Il est passé du rire aux larmes.

彼は一喜一憂した。

Des larmes coulèrent sur les joues d'Alice.

涙がアリスのほほを流れ落ちた。

Je n'ai pas pu contrôler mes larmes.

- 涙を抑えることができなかった。
- 込み上げてくる涙を抑えることができなかった。

Les femmes sont facilement émues jusqu'aux larmes.

女性は涙もろい。

- La bonne nouvelle lui tira des larmes des yeux.
- La bonne nouvelle lui fit monter les larmes aux yeux.
- Les bonnes nouvelles lui firent monter les larmes aux yeux.

その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。

J'ai senti les larmes couler sur mon visage

涙が頬を伝うのを感じました

Je l'ai trouvée en larmes dans sa chambre.

彼女は自室で泣いていた。

Je me suis laissé abuser par ses larmes.

彼女の涙にだまされました。

Ce spectacle pitoyable nous a émus jusqu'aux larmes.

気の毒な光景は私たちの涙をさそった。

Des larmes de joie coulaient sur leurs joues.

喜びの涙が彼らのほおを流れた。

- Ma mère était en larmes.
- Ma mère pleurait.

母は泣いていた。

Son deuil était trop profond pour les larmes.

- 彼女は悲しさのあまり涙も出なかった。
- 彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。
- 彼女の悲しさはあまりに適切で涙も出なかった。

Elle cligna des yeux pour arrêter les larmes.

彼女はまばたきして涙を止めようとした。

Aussitôt qu'elle le rencontra, elle fondit en larmes.

彼に会ったとたんに、彼女はわっと泣き出した。

Les yeux de Marie étaient emplis de larmes.

メアリーの目は涙でいっぱいだった。

J'ai essayé d'effacer le souvenir de ses larmes.

私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。

Des larmes de bonheur ruisselaient sur ses joues.

うれし涙が彼女の頬を伝った。

Ces mots lui mirent les larmes aux yeux.

この言葉に彼女は泣いた。

Elle a été émue aux larmes par l'histoire.

彼女はその話に感動して涙した。

- D'un coup, elle a éclaté en sanglots.
- Elle éclata en sanglots.
- Elle éclata en larmes.
- Elle a éclaté en larmes.

彼女は突然泣き出した。

Elle a fondu en larmes en entendant la nouvelle.

彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。

Les yeux de la fille étaient remplis de larmes.

その少女は眼に涙をいっぱいうかべていた。

Les larmes ont coulé le long de mes joues.

涙が私の頬を流れ落ちた。

Maman me regarda avec des larmes dans les yeux.

母は目に涙を浮かべて私を見た。

En entendant la triste nouvelle, elle fondit en larmes.

- 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。
- 悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。
- 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。