Translation of "J'y" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "J'y" in a sentence and their japanese translations:

- J'y penserai.
- J'y songerai.

- 考えておくよ。
- もう少し考えてみます。

- J'y réfléchirai.
- J'y songerai.

考えておくよ。

J'y retournais,

また外に出て

J'y travaille.

今それをやっているところだ。

- J'y suis également allé.
- J'y suis allé, également.
- J'y suis allé aussi.

私も行った。

- J'y serai.
- J'y vais immédiatement.
- Je te surveille.

- すぐ参ります。
- すぐ行きます。
- いま行くよ。

- J'y suis parvenu en avance.
- J'y parvins en avance.
- J'y suis arrivé en avance.

私は定刻よりの早く着いた。

J'y pense encore.

まだ 考察中ですが

J'y suis allé.

私はそこに行きました。

J'y étais hier.

私、昨日そこにいたよ。

J'y ai réfléchi.

ずっと考えてたの。

J'y ai cru.

私も その一人でした

J'y vais aussi.

私も行く。

J'y vais maintenant.

今そっちに行く。

J'y accroche la larve.

幼虫を付ける

MT : Ok, j'y vais.

(トンプキンス) 了解 中に入ります

J'y suis également allé.

私も行った。

J'y serai très attaché.

大切にします。

J'y suis souvent allé.

- 私はそこへは何度も行ったことがある。
- 私はしばしばそこへいったことがあります。

- J'y vais.
- Je pars.

- それじゃお先に失礼します。
- 今から行くよ。

J'y vais moi aussi.

私も行く。

J'y ai pris plaisir.

- 楽しかった。
- 私は楽しんだ。

Parfois j'y vais en bus et parfois j'y vais en voiture.

バスで行く時もあれば車で行く時もある。

- Plus j'y pense, moins je le comprends.
- Plus j'y pense, moins je la comprends.
- Plus j'y réfléchis, moins je le comprends.
- Plus j'y réfléchis, moins je la comprends.

考えれば考えるほどわからなくなる。

Croyez-moi, j'y pense aussi.

大丈夫 私もです

Je sais que j'y parviendrai,

たどり着けると信じてる

J'y vais tous les jours.

‎毎日 確認しに行った

- Je serai présent.
- J'y assisterai.

出席します。

J'y vais tous les ans.

毎年行きます。

J'y arriverai sans son aide.

彼の援助なしでもやっていける。

J'y ai pensé très fort.

僕はじっと考えた。

J'y ai été une fois.

私はそこへ1度行ったことがある。

Plus j'y pense, moins j'aime.

そのことを考えれば考えるほど、私はますますいやになる。

J'y consens de tout cœur.

心の底から同意します。

J'y suis allé par nécessité.

私はやむを得ずそこへ行った。

Il faudra que j'y réfléchisse.

考えとくよ。

- J'y ai vu ma sœur.
- Je vis là ma sœur.
- J'y vis ma sœur.

妹がそこにいるのが見えた。

J'y réfléchis depuis huit ans maintenant.

もう8年も考え続けているんですよ

Si vous y allez, j'y vais.

あなたが来れば私は行きます。

Je t'écrirai dès que j'y arrive.

あちらへつき次第お手紙を差し上げます。

"Si, j'y étais", répondit cet étudiant.

「いいえ、いました」とその学生は答えた。

Il faut que j'y aille maintenant.

私はもう行かなくてはなりません。

- Je suis contre.
- J'y suis opposé.

反対です。

J'y ai songé toute la journée.

全日はそのことを考えてきた。

J'y suis arrivé juste à temps.

ちょうど間にあった。

Mais j'y avais un autre avantage.

これにはもう一ついいことがあった。

- J'y suis opposé.
- Je m'y oppose.

いや、私は反対です。

- J'y suis également allé.
- J'y suis allé aussi.
- J’y suis également allée.
- J’y suis allée aussi.

私も行った。

J'y ai vu un coup d'éclat médiatique.

政治パフォーマンスと捉えました

Je pense qu'il faut que j'y réfléchisse.

- 私は考え直してみます。
- じゃあ考え直してみるか。

Maintenant que j'y pense, j'ai vu Taro.

そういえば、確かに太郎を見かけました。

J'y serais à deux heures sans faute.

必ず2時にそこへ行きます。

C'est l'heure ! Il faut que j'y aille.

もう時間だ。行かないと。

Il quitta la pièce lorsque j'y pénétrai.

私がその部屋に入るとすぐに彼は部屋を出ていった。

J'y suis allé des dizaines de fois.

私は何十回もそこへ行きました。

- Je vais y aller.
- J'y vais.
- J'irai.

行くよ。

J'ai étudié l'anglais pendant que j'y étais.

私は、そこにいた時に英語を学びました。

J'y vais, quel que soit le temps.

たとえ天候がどうであれ、私は行きます。

- Il quitta la pièce dès que j'y pénétrai.
- Il a quitté la pièce aussitôt que j'y ai pénétré.

私がその部屋に入るとすぐに彼は部屋を出ていった。

J'y suis allé en bus et en train.

そこへはバスと電車で行った。

J'y suis allé un nombre incalculable de fois.

僕はそこへ何度も行きました。

J'y suis resté jusqu'à ce qu'il soit parti.

彼が去ってしまうまでそこにいた。

Moi, j'y vais. Personne ne pourra m'en empêcher.

私はそこに行く。誰も私を止められない。

J'y suis allé parce que je le voulais.

私は行きたいからそこへ行ったのだ。

Parfois, j'y ajoute encore un peu de sel.

私はときどきその中に少しの塩を入れる。

Le magasin était fermé quand j'y suis allé.

私はそこへ行ったとき、店は閉められていた。

Les amis, il est temps que j'y aille.

みんな、俺の出番だ。

Oui, j'y suis allé 2 ou 3 fois.

ええ、2、3度行ったことがあります。

- Je vais y aller.
- J'y vais.
- Je pars.

行くよ。

- Advienne ce qui peut, j'y suis préparé.
- Quoi qu'il advienne, j'y suis préparé.
- Advienne que pourra, j’y suis préparé.

- 何が起ころうと、私は覚悟しています。
- 何が起こっても、覚悟は出来ている。

- Il faut que j'y aille maintenant.
- Je dois partir maintenant.
- Je dois y aller.
- Il faut que j'y aille, maintenant.

- もう行かねばなりません。
- もう行かなくちゃ。
- そろそろ失礼しなくては。
- もう行かなくてはいけません。
- そろそろおいとましなければなりません。

Si vous allez à la plage, j'y vais aussi.

君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。

J'allais assez souvent pêcher ; mais maintenant j'y vais rarement.

以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。

La porte est ouverte. J'y vais pour la fermer.

ドアがあいている。行って閉めてこよう。

- J'y suis également allé.
- Je m'y suis également rendu.

私も行った。

- Je suis allé là hier.
- J'y suis allé hier.

昨日そこへ行ったよ。

J'aurai visité le Canada deux fois si j'y retourne.

今度カナダに行くとそこへ二度行くことになる。

- Je dois y aller.
- Il faut que j'y aille.

そろそろおいとましなければなりません。

- Il faut que j'y aille maintenant.
- Je dois partir maintenant.
- Je dois y aller maintenant.
- Il faut que j'y aille, maintenant.

- もう行かなければなりません。
- もう行かなくちゃ。