Translation of "Bientôt" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Bientôt" in a sentence and their japanese translations:

- Viens bientôt !
- Venez bientôt !

すぐ来て。

- Noël arrive bientôt.
- Bientôt Noël.

- もうじきクリスマスが来る。
- クリスマスが近くなってきた。

- Viens vite !
- Viens bientôt !
- Venez bientôt !

- 早く来い。
- 早くおいで。

- Es-tu bientôt prêt ?
- Es-tu bientôt prête ?
- Êtes-vous bientôt prêt ?
- Êtes-vous bientôt prête ?
- Êtes-vous bientôt prêts ?
- Êtes-vous bientôt prêtes ?

そろそろ準備できた?

Bientôt neuf

真新しいに -

Bientôt prêt.

すぐに出来ます。

À bientôt !

じゃあね!

Parlons bientôt !

近いうちに話そう。

Reviens bientôt.

早く帰ってきてね。

Bientôt Noël.

- クリスマスはもうすぐです。
- クリスマスはもうじきです。

- Je t'écrirai bientôt.
- Je vous écrirai bientôt.

- すぐに君に手紙を書きましょう。
- すぐにあなたに手紙を書きましょう。
- すぐあなたに手紙を書きましょう。
- すぐに手紙書くよ。

- Il va revenir bientôt.
- Il sera bientôt de retour.
- Il reviendra bientôt.

彼はすぐに戻ってくるだろう。

- Avez-vous bientôt fini ?
- As-tu bientôt fini ?
- En as-tu bientôt terminé ?
- En as-tu bientôt fini ?
- En avez-vous bientôt terminé ?
- En avez-vous bientôt fini ?

大体終わった?

- Je vous contacterai bientôt.
- Je te contacterai bientôt.

近いうちに連絡します。

- Ton anniversaire arrive bientôt.
- Votre anniversaire arrive bientôt.

- 君の誕生日が近づいているね。
- 誕生日もうすぐじゃん。

- Il va pleuvoir bientôt.
- Il va bientôt pleuvoir.

もうすぐ雨降るよ。

- J'espère vous voir bientôt.
- J'espère te voir bientôt.

- 近々お会いできるのを楽しみにしています。
- 近いうちにお会いしたいですね。

- Tu vas bientôt l'apprécier.
- Vous allez bientôt l'apprécier.

すぐに彼女を好きになるだろう。

- Je serai bientôt de retour.
- Je reviens bientôt.

すぐに戻ります。

- J'espère vous voir bientôt.
- J'espère que nous nous verrons bientôt !
- J'espère te voir bientôt.

近々お会いできるのを楽しみにしています。

Noël arrive bientôt.

もうじきクリスマスが来る。

L'hiver arrive bientôt.

- 冬はもうすぐだ。
- 冬が近づきつつある。
- 冬が近づいてくる。
- 冬が近づいている。
- もうすぐ冬だ。

Elle viendra bientôt.

彼女はすぐ来るでしょう。

Il reviendra bientôt.

- 彼はまもなく戻ってきます。
- 彼はすぐに戻ります。

Tu pars bientôt ?

すぐに出発するの?

Il viendra bientôt.

- 彼はすぐ来るでしょう。
- 彼はすぐに来ます。
- まもなく彼がくるだろう。

Revoyons-nous bientôt.

- また近いうちにお目にかかりましょう。
- またすぐ会おうね。

Je reviens bientôt.

- 私はすぐに帰ってくる。
- すぐ戻ります。
- すぐ戻ってきます。
- すぐ戻る。

Je t'écrirai bientôt.

- すぐに君に手紙を書きましょう。
- すぐにあなたに手紙を書きましょう。
- すぐあなたに手紙を書きましょう。
- すぐに手紙書くよ。

- C’est bientôt le printemps.
- Le printemps est bientôt là.

- もうすぐ春がくる。
- まもなく、春がくる。
- もう少し先も春だ。

- Tu seras bientôt sur pieds.
- Vous serez bientôt sur pieds.

あなたは間もなく元気になるでしょう。

- Tu devrais faire ça bientôt.
- Vous devriez faire ça bientôt.

- 君はすぐにそれをすべきだ。
- それ、すぐした方がいいよ。

- Je te rendrai bientôt visite.
- Je viendrai te voir bientôt.

近いうちにお訪ねします。

- Il devrait pleuvoir bientôt.
- Il semble qu'il va pleuvoir bientôt.

- 直に雨が降るかもしれない。
- やがて雨になるかもしれない。
- 雨が降りそう。

- Elle quittera bientôt l'hôpital.
- Elle va bientôt sortir de l'hôpital.

彼女はまもなく退院するでしょう。

- Il sera de retour sous peu.
- Il sera bientôt de retour.
- Il reviendra bientôt.
- Il rentre bientôt.

- 彼はまもなく帰ってくるだろう。
- 彼はじきに戻ります。

Bonne journée. À bientôt.

じゃさよなら、また近いうちにね。

Les affaires reprendront bientôt.

景気はまもなく回復する。

On pourra commencer bientôt.

まもなく出発できるでしょう。

Il sera bientôt là.

もうすぐ彼はここに来るでしょう。

Il devrait pleuvoir bientôt.

やがて雨になるかもしれない。

Ça va bientôt s'éclaircir.

- 間もなく、晴れてきそうだ。
- まもなく天気になるでしょう。
- もうすぐ晴れてきそうだよ。

Je dois bientôt partir.

もう行かなくてはならない。

C'est bientôt mon anniversaire.

もうすぐ私の誕生日だ。

Noël va bientôt approcher.

- もうじきクリスマスがまたやってきます。
- クリスマスがじきにまためぐってくる。

Il va pleuvoir bientôt.

- 今にも雨が降りそうだ。
- まもなく雨になるだろう。
- まもなく雨が降りそうだ。
- もうすぐ雨降るよ。

Il fera bientôt sombre.

- まもなく暗くなるでしょう。
- もうすぐ暗くなるよ。

J'espère te revoir bientôt.

また近いうちにお会いましょう。

Bientôt, le son s'évanouit.

ほどなくその音は消えていった。

Les tulipes fleuriront bientôt.

チューリップはまもなく咲く。

Il viendra probablement bientôt.

たぶん彼はまもなく来るでしょう。

Il va revenir bientôt.

彼はもうすぐ戻ってきます。

Il va bientôt descendre.

彼はすぐ降りてくるでしょう。

Nous allons bientôt décoller.

当機は間もなく離陸いたします。

C’est bientôt le printemps.

もうすぐ春です。

Ce sera bientôt l'hiver.

もうすぐ冬だ。

Les cours reprennent bientôt.

もうすぐ授業が再開する。

Vous irez mieux bientôt.

あなたは間もなく元気になるでしょう。

Le printemps arrive bientôt.

まもなく、春がくる。

Tu vas bientôt l'apprécier.

すぐに彼女を好きになるだろう。

Elle ira bientôt mieux.

- 彼女はすぐ良くなるよ。
- 彼女はすぐに良くなるだろう。
- すぐに彼女はよくなるよ。

Je veux bientôt mourir.

早く死にたい。

La pluie s'arrête bientôt.

雨はすぐやむ。

Tu sauras bientôt nager.

すぐ泳げるようになりますよ。

Tu arrives bientôt, non ?

早かったね。

Le ciel s'éclaircira bientôt.

空はすぐに晴れ上がるでしょう。

Elle devrait bientôt arriver.

きっと彼女はもうすぐ現れるよ。

- Vous viendrez bientôt à aimer cette ville.
- Tu aimeras bientôt cette ville.

- 君はすぐにこの町が好きになるだろう。
- 君はすぐこの町が好きになりますよ。

- J'espère que vous irez bientôt mieux.
- J'espère que, bientôt, tu iras bien.

- すぐ良くなって欲しい。
- あなたはすぐに良くなるだろうと思います。
- あなたにはすぐによくなるだろうと思います。
- すぐに良くなるといいね。

- Bientôt tu seras récompensé de tes efforts.
- Bientôt vos efforts seront récompensés.

すぐに君の努力は実を結ぶだろう。

- J'ai hâte de te voir bientôt.
- Je suis impatient de te voir bientôt.
- Je suis impatiente de te voir bientôt.

- 私は近いうちにあなたに会うのをたのしみにしています。
- 私は、まもなくあなたに会う事を心待ちにしています。
- 間もなくお会いできるのを楽しみにしています。
- あなたにまもなく会えることを楽しみにしてます。
- 近々お会いできるのを楽しみにしております。

- Étant très fatigué, je m'endormis bientôt.
- Étant très fatigué, je me suis bientôt endormi.
- Étant très fatiguée, je me suis bientôt endormie.
- Étant très fatiguée, je m'endormis bientôt.

とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。

Je vais bientôt manquer d'eau.

それに水も― 少なくなってきた