Translation of "Difficulté" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "Difficulté" in a sentence and their japanese translations:

- Une nouvelle difficulté est apparue.
- Une nouvelle difficulté se présenta.

新しい困難が生じた。

Il respire avec difficulté.

- 彼は荒い息遣いをしている。
- 彼は肩で息をしている。

Elle surmonte toute difficulté technologique.

あらゆる技術的困難を超え

Nous devons dépasser cette difficulté.

我々はこの困難を乗り越えなければなりません。

Je suis souvent en difficulté.

僕はしばしばお金に困る。

Je suis en grande difficulté.

非常に困っています。

Une nouvelle difficulté est apparue.

新しい困難が生じた。

- Il a grimpé à l'arbre sans difficulté.
- Il grimpa à l'arbre sans difficulté.

彼はその木になんなく上った。

Mais cette troupe est en difficulté.

‎この群れは苦労している

Est-il conscient de la difficulté ?

彼はその困難に気付いているのかな。

J'ai fini mes devoirs avec difficulté.

私はやっと宿題を仕上げた。

Nous pouvons surmonter le problème, sans difficulté.

その問題は難なく克服できる。

Je t'aiderai si tu es en difficulté.

お困りなら助けてあげましょう。

Il a grimpé à l'arbre sans difficulté.

彼はその木になんなく上った。

Comprenez-vous la difficulté de mon travail ?

あなたは私の仕事の難しさがわかっていますか。

La difficulté de les remettre en cause

それに疑問を挟むことに関する恐怖

Cela nous aide dans les temps de difficulté.

苦境にあるとき助けになるものだ。

Nous avons escaladé la montagne, non sans difficulté.

我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。

Il n'eut aucune difficulté pour trouver la place.

- 彼は難なくその場所を見つけた。
- なんの苦もなくその場所を見つけた。
- 彼はいとも簡単にその場所を見つけた。

J'ai eu quelque difficulté à trouver un taxi.

タクシーを拾うのに少々苦労した。

La vieille dame monta les escaliers avec difficulté.

その老婦人はやっとの事で階段を上った。

Il a résolu ce problème sans aucune difficulté.

彼はその問題を解くのに少しも難しくなかった。

Ils ont répondu à mes questions avec difficulté.

彼らは私の質問にやっとのことで答えた。

Il n'éprouva aucune difficulté à résoudre le problème.

彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。

- As-tu des problèmes ?
- Êtes-vous en difficulté ?

- まずいことになってるの?
- やばいことになってるの?
- 面倒なことになってるの?
- 厄介なことになってるの?
- トラブってるの?

Par la difficulté que j'avais de les entendre,

女の子の声は音域が高くて

La vieille femme monta les escaliers avec difficulté.

その老婦人はやっとの事で階段を上った。

C'est important, cela permet d'identifier les élèves en difficulté

これが重要なのは 手遅れにならないうちに 悩んでいる生徒を

Si tu es en difficulté, écris-moi une lettre.

困った時はお手紙ください。

Une mauvaise récolte de riz nous mettra en sérieuse difficulté.

米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。

Il n'a pas eu de difficulté à expliquer le mystère.

彼はそのなぞなぞを難なく解いた。

J'éprouve de la difficulté à exprimer mon opinion en paroles.

私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。

- Tom était en difficulté financièrement.
- Tom avait des problèmes financiers.

トムは経済的に困難な状況だった。

Il a beaucoup de difficulté à voir sans ses lunettes.

彼はめがねをかけないと、ものを見るのに非常に困る。

La difficulté sera de maintenir le cap une fois en bas.

1度下りたら― 方向を維持するのが難しい

Elle semble être en difficulté, dites-lui ce qu'il faut faire.

彼女は困ったいるようです。どうしたらいいか教えてあげてください。

- Est-il conscient des difficultés ?
- Est-il conscient de la difficulté ?

彼はその困難に気付いているのかな。

Se souviennent sûrement de la difficulté et de l'effort que ça demandait.

それがどれだけ難しく 苦労したか覚えているでしょう

Nous avons besoin que les élèves se frottent suffisamment à la difficulté

ですから学生達には 困難な部分を 通り抜けるまで粘ってもらい

- Je pense que tu n'auras guère de difficulté à obtenir un permis de conduire.
- Je pense que vous n'aurez guère de difficulté à obtenir un permis de conduire.

運転免許を取るのは、それほど難しくないと思うよ。

Si tu as la moindre difficulté, n'hésites pas à me demander de l'aide.

もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。

Et c'était une série en difficulté quand elle n'était diffusée que sur la BBC.

BBCだけで放映されていた頃は 人気の無い零細番組でした

Qu'importe le moment où tu te trouves en difficulté ou abattu, je serai là pour toi.

大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。

- J'ai fini mes devoirs avec difficulté.
- J'ai eu du mal à finir mes devoirs de maison.

私はやっと宿題を仕上げた。

J’aimerais devenir quelqu’un qui sait tendre sans hésiter la main aux gens quand ils sont en difficulté.

誰かが困っているときに手をすっと差し伸べてあげられるような、そんな人になりたい。

L'un des premiers symptômes précurseur notable est la difficulté d'uriner, mais il n'y a souvent pas de symptômes clairs.

初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。

- Les personnes âgées ont des difficultés à comprendre la technologie moderne.
- Les personnes âgées éprouvent de la difficulté à comprendre la technologie moderne.

高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。

Je me suis fait renvoyer, mais étant donné que j'ai un peu d'argent de côté, je ne suis pas en difficulté pour le moment.

会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。

Les enfants japonais élevés à l'étranger font parfois face à une grande difficulté pour s'adapter aux écoles japonaises après leur retour, même s'ils possèdent une parfaite maîtrise du japonais.

海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。

- La formation eut beau être difficile, jamais elle ne pleura.
- La formation a eu beau être difficile, jamais elle n'a pleuré.
- Quelle que fût la difficulté de l'entraînement, elle n'a jamais pleuré.

練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。

Particulièrement au cours des vingt dernières années, le lien supposé entre des politiques de protection sociale avancées et l'échec économique dans les pays de l'Europe du Nord, semble mettre en évidence la difficulté à soutenir à la fois une complète protection sociale et une compétitivité internationale.

特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。