Translation of "Date" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Date" in a sentence and their japanese translations:

- Choisissez une date !
- Choisis une date !

日にちを選んで。

- Écrivez vous-même la date.
- Écris toi-même la date.
- Écris-y toi-même la date.
- Écris toi-même la date dessus.
- Écrivez-y vous-même la date.
- Écrivez vous-même la date dessus.

日付は自分で書き込みなさい。

La date limite s'approche.

最終期限が近づいている。

- Quelle est ta date de naissance ?
- Quelle est votre date de naissance ?

生年月日はいつ?

- Écrivez votre date de naissance ici.
- Écris ta date de naissance ici.

ここに生年月日を書いてください。

Tout a une date d'expiration,

全てのものに有効期限が付いてます

Quelle est la date aujourd'hui ?

今日は何日ですか。

De quand date cette église ?

この教会はどれくらい古いんですか。

Ce château date de 1610.

その城は1610年に建てられた。

Fixez une date pour la réunion.

会議の日を決めなさい。

Écris ta date de naissance ici.

ここに生年月日を書いてください。

Cette tradition date de temps immémoriaux.

この習慣は古代から続いている。

Cette église date du 12e siècle.

この教会は12世紀からのものです。

Quelle est ta date de naissance ?

生年月日はいつ?

- Veuillez écrire votre date de naissance ici.
- Écris ta date de naissance ici, s'il te plaît.

ここに生年月日を書いてください。

Elle a écrit la date en chiffres.

彼女は日付を数字で書いた。

Décidons de la date du pique-nique.

ピクニックの日にちを決めましょう。

Cette magnifique cathédrale date du Moyen Âge.

この壮大な大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。

Cette peinture à l'huile date du 17e siècle.

この油絵は17世紀のものだ。

- Ils ont fixé la date et du lieu du mariage.
- Elles ont fixé la date et du lieu du mariage.

彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。

Afin de retarder la date d'expiration de notre planète.

資源を有効的に使うことが 必要です

La date de fabrication est indiquée sur le couvercle.

製造年月日はふたに表示されている。

La date sur la pièce de monnaie est 1921.

その硬貨の日付は1921年です。

Ils annoncèrent les résultats en date du 1er mai.

彼らは5月1日現在でその結果を発表した。

Je ne suis pas sûr de la date exacte.

私は正確な日付は覚えていない。

Ce serait bien si nous pouvions avoir cette date,

いつまでなのか、はっきりと分かればいいのですが

La date du calendrier était le 23 septembre 1964.

カレンダーの日付は1964年9月23日でした。

Considérons le chemin que tu as parcouru jusqu'à date.

今まであなたが辿った道を見つめなおしてみましょう。

- Vous souvenez-vous de la date d'anniversaire de votre père ?
- Tu te souviens de la date de naissance de ton père ?

- あなたはお父さんの誕生日を覚えていますか。
- 自分の父親の誕生日って覚えてる?

- Quelle est la date d'aujourd'hui ?
- Quelle est la date aujourd'hui ?
- Nous sommes le combien ?
- On est le combien ?
- Le quantième sommes-nous ?

今日は何日ですか?

- Quelle est la date d'aujourd'hui ?
- Quelle est la date aujourd'hui ?
- Nous sommes le combien ?
- Le combien sommes-nous ?
- On est le combien ?

今日は何日ですか。

La date de la fête n'a pas encore été arrêtée.

パーティーの日取りはまだはっきり決まっていない。

La vieille église sur la colline date du douzième siècle.

丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。

Je ne peux pas vous donner de date de fin.

詳しくはわかりません

- Ils ont décidé de la date et du lieu de leur mariage.
- Elles ont décidé de la date et du lieu de leur mariage.

彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。

- Tu t’es trompé sur la date quand tu as rempli le chèque.
- Tu t’es trompée sur la date quand tu as rempli le chèque.

あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。

Elle rendit son exposé après que la date limite fut passée.

締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。

Pour autant que je sache, la cathédrale date du Moyen-Âge.

私の知る限り、この大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。

Ils ont annoncé la date de leur mariage dans le journal.

彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。

Et l'une de ces surprises date d'il y a environ six ans.

確か6年前でした

date à laquelle il est devenu chef d'état-major de l'armée d'Italie.

まで正式に復帰しませんでした 。 参謀長は、

- Ce château a été construit en 1610.
- Ce château date de 1610.

その城は1610年に建てられた。

- Je suis horriblement occupé parce que la date limite de remise du rapport approche.
- Je suis horriblement occupée parce que la date limite de remise du rapport approche.

- レポートの締め切りが間近に迫っているので、私はひどく忙しい。
- レポートの締切が近いので、私はとんでもなく忙しい。

La date limite de remise du devoir est lundi de la semaine prochaine.

宿題の提出期限は来週の月曜日です。

- Quelle est la date aujourd'hui ?
- On est le combien ?
- Le quantième sommes-nous ?

- 今日は何日ですか。
- 今日は何日ですか?

Nous avons fixé provisoirement la réunion à lundi. Cette date est susceptible d'être modifiée.

われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。

Le Kendo est un ancien art martial japonais qui date de l'époque des samouraïs.

剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。

- Quand Tanabata tombe-t-elle au Japon ?
- À quelle date tombe Tanabata au Japon ?

日本の七夕はいつなのでしょうか。

Et sa querelle de longue date avec l'empereur signifiaient qu'il n'était jamais un grand maréchal.

し、皇帝との長年の確執は、彼が決して偉大な元帥ではなかったことを意味しました。

- La date de son arrivée ici est incertaine.
- L'heure de son arrivée ici est incertaine.

彼がいつここに来たのかははっきりしていない。

Bien que l'accident date déjà d'il y a six mois, mon cou me fait encore mal.

事故ったのは半年前なのに、未だに首が痛むよ。

Je pense qu'il pourrait s'agir d'une correction après vérification de sa date de naissance dans le livret de famille.

これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。

Comme la date ne convenait pas au chef de section, il a fallu replanifier complètement l'horaire pour le nomikai.

部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。

- C'était il y a combien de temps ?
- De quand cela date-t-il ?
- Combien de temps cela fait-il ?

それはどのくらい前のことでしたか。

Mais cette nuit-là, une querelle de longue date avec le maréchal Lannes faillit en venir à bout, lorsque Lannes accusa

しかし、その夜、ランヌが ベシエールが首を吊った と非難したとき、ランヌ元帥との長期にわたる確執はほとんど打撃を受けました

- Quand il est venu ici n'est pas clair.
- La date de son arrivée ici n'est pas claire.
- L'heure de son arrivée ici n'est pas claire.

彼がいつここに来たのかははっきりしていない。