Translation of "Distinguer" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Distinguer" in a sentence and their japanese translations:

- Arrives-tu à distinguer les jumelles ?
- Pouvez-vous distinguer les jumeaux ?
- Parviens-tu à distinguer les jumeaux ?

その双子が見分けられますか。

- Nous ne pouvons distinguer ces deux jumeaux.
- Nous ne pouvons distinguer ces deux jumelles.

私たちはその双子を見わけることができなかった。

Je pus distinguer une tour au loin.

遠くにかすかに塔が見えた。

Peux-tu distinguer une chèvre d'un mouton ?

羊と山羊の区別がわかりますか。

Peux-tu la distinguer de sa sœur ?

彼女と彼女の姉を見分けられますか。

- Ne sais-tu pas distinguer le bien du mal ?
- Ne savez-vous pas distinguer le bien du mal ?

君は善悪の判断ができないのか。

- Il est difficile de te distinguer de ton frère.
- Il est difficile de vous distinguer de votre frère.

君と君の弟を見分けるのは難しい。

Et pour distinguer la corrélation et la causalité.

相関と因果関係を見分けられるのです

Comment distinguer celles d'un poulpe, celles d'un oursin,

‎タコとブンブクウニの ‎跡の違いは?

Je n'arrive pas à distinguer ces deux jumeaux.

その双子は見分けられないな。

C'est difficile de distinguer le vrai du faux.

本物とにせ物を見分けるのは困難だ。

Je ne pouvais la distinguer de sa sœur.

私は彼女と妹を区別できなかった。

On peut facilement distinguer l'original de la copie.

原稿とコピーは容易に見分けが付く。

Je peux distinguer le bien et le mal.

私にだって善悪に区別はつく。

Comment pouvez-vous distinguer un Anglais d'un Américain ?

どのようにしてイギリス人とアメリカ人を区別できますか。

Elle peine à distinguer les démons qui la hantent.

‎闇に潜む悪魔の姿も見えない

Puis on finit par distinguer différents types de forêt.

‎だが 少しすると ‎違いが見えてきた

Autrefois, chaque enfant pouvait distinguer le bien du mal.

昔の子供はみんな、善悪の区別ができた。

Même un enfant sait distinguer le bien du mal.

- 子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。
- 子どもであっても善悪の区別はできる。

Es-tu capable de distinguer le blé de l'orge ?

君は大麦と小麦の区別ができますか。

Il est difficile de te distinguer de ton frère.

君と君の弟を見分けるのは難しい。

Betty ne peut pas distinguer le bien du mal.

ベティは良いことと悪いことの見分けがつかない。

Il n'arrive pas à distinguer un mouton d'une chèvre.

彼は羊とヤギの区別が付かない。

Il ne sait pas distinguer le bien du mal.

彼には善悪の区別がつかないんだ。

Je n'arrive pas à le distinguer de son frère.

彼には私と彼のお兄さんの区別がつきません。

Je ne sais pas le distinguer de son frère.

彼と彼の兄とは見分けがつかない。

Il m'était plutôt difficile de distinguer ce qu'il disait.

彼が何を言っていたのかを理解するのは、私にはかなり難しかった。

Il est facile de distinguer le bien du mal.

良い事、悪い事を区別するのは簡単だ。

Elle ne sait pas distinguer le bien du mal.

彼女は善悪の区別をつけることができない。

Il est difficile de distinguer le bien du mal.

善悪を見極めることは難しい。

Nous ne pouvons la distinguer de sa petite sœur.

我々は彼女と彼女の妹を区別できない。

La réalité et le rêve sont difficiles à distinguer.

現実と幻想を区別するのは難しい。

On ne peut pas la distinguer de sa sœur cadette.

我々は彼女と彼女の妹を区別できない。

Nous pouvions à peine distinguer leurs profils dans le noir.

闇の中でかろうじて2人の人影が見分けられた。

Il ne sait pas distinguer le vice de la vertu.

彼は善悪の区別がつけられないのだ。

Car c'était le seul moyen pour distinguer un ami d'un ennemi.

敵か味方かを区別する方法が それ以外になかったからです

Ça n'est pas toujours facile de distinguer le bien du mal.

正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。

J'ai écouté mais je n'ai pas pu distinguer ce qu'ils disaient.

耳を傾けたけれども、彼らが行なっている事が理解できなかった。

Peux-tu distinguer de l'orge du blé au premier coup d'œil ?

大麦と小麦を一目見て見分けられますか。

Ce n'est pas toujours simple de distinguer le bien du mal.

善と悪を見分けるのは必ずしもやさしいことではない。

- Nous ne pouvons distinguer les hommes honnêtes des hommes malhonnêtes simplement d'après leur apparence.
- On ne peut distinguer par leurs apparences les hommes bons des mauvais.

外見で、善人と悪人を区別することはできない。

Vous devez éduquer votre langue pour distinguer le bon café du mauvais.

よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。

La plupart des européens ne savent pas distinguer un Japonais d'un Chinois.

たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。

Les deux frères se ressemblent tellement que je peux difficilement les distinguer.

そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。

Ce n'est pas toujours aisé de distinguer un bon livre d'un mauvais.

良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。

Est-ce qu'un enfant de son âge peut distinguer le bien du mal ?

彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。

Certaines personnes ont un défaut de vision des couleurs. Elles ne peuvent les distinguer.

色盲のために、色彩の区別ができない人もいる。

On ne peut pas distinguer une bonne personne d'une mauvaise personne seulement par l'apparence.

ちょっと見ただけでは善人と悪人の区別はつかない。

Nous ne pouvons distinguer les hommes honnêtes des hommes malhonnêtes simplement d'après leur apparence.

外見で、善人と悪人を区別することはできない。

Comme il y avait du brouillard, il était difficile de distinguer les silhouettes des marcheurs.

霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。

Il semble impossible de distinguer une névrose obsessionnelle d'un amour intense, d'un point de vue biochimique.

生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。

On peut facilement distinguer l'original de la copie car le premier est beaucoup plus clair que l'autre.

原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。

- Est-ce qu'un enfant de son âge peut différencier le bien du mal ?
- Est-ce qu'un enfant de son âge peut distinguer le bien du mal ?
- Une enfant de son âge peut-elle distinguer le bien du mal ?

- 彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
- 彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。

Il ne peut pas distinguer un cerisier d'un prunier mais il peut les nommer dans douze langues différentes.

彼は桜と梅を見分けられないが、それぞれを12ヵ国語で言える。

- Tu dois faire la différence entre le bien et le mal.
- Tu dois savoir distinguer le bien du mal.

君は善悪の区別をつけるべきだ。

- Comment pouvez-vous distinguer un Anglais d'un Américain ?
- Comment pouvez-vous faire la différence entre un Anglais et un Américain ?

どのようにしてイギリス人とアメリカ人を区別できますか。

- Les animaux ne peuvent pas faire la distinction entre le vrai et le faux.
- Les animaux ne peuvent pas distinguer le vrai du faux.

動物は正しいことと間違ったことを区別できない。

- Je ne suis pas capable de faire la différence entre une grenouille et un crapaud.
- Je ne peux pas distinguer une grenouille d'un crapaud.

カエルとヒキガエルの区別が出来ない。

Les enfants en dessous de l'âge de huit ans n'ont pas un lobe frontal assez développé, ce qui pourrait être la cause du fait qu'il ne leur soit pas possible de distinguer la réalité de la fantaisie. Certains d'entre eux peuvent par exemple croire qu'il y a des monstres dans leur armoire ou sous leur lit. Ils ne peuvent aussi parfois pas distinguer les rêves de la réalité.

8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。

- Arrives-tu à voir cette petite maison ?
- Parviens-tu à voir cette petite maison ?
- Arrivez-vous à voir cette petite maison ?
- Parvenez-vous à voir cette petite maison ?
- Parviens-tu à distinguer cette petite maison ?

- あなたはあの小さな家が見えますか。
- あの小さな家が見えますか?

- Le problème cité n'en est pas un, mais il y en a dans la partie lecture qui vous demandent de faire la distinction entre pronoms relatifs et adverbes relatifs.
- Le problème mentionné n'en est pas un. Cependant, il existe des problèmes dans la section lecture qui vous invitent à distinguer les pronoms relatifs des adverbes relatifs.

引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。